Арлангур (Степанов) - страница 129

Главарь махнул рукой.

Мурланд решил незаметно пробраться обратно к своим. Если не удалось сбежать от критонцев, придется выпутываться вместе.

– Ты как вошел? – Старший маг проснулся, как только берольд отделился от стены.

– Тише, пожалуйста! Там внизу… – племянник Дербианта рассказал все, что увидел и услышал.

– Проклятье! Как они нас нашли? – Лиртог уже был при полном вооружении.

– В руках главного я видел монету. Ту самую, которой расплачивался Парзинг.

– Я знал, что она нам еще аукнется, но не думал, что так скоро, – посетовал волшебник. – Надо немедленно уходить!

– По их словам, дом окружен, – предупредил берольд.

– Пойду разбужу Парзинга. – Юрлинг направился к двери. – Он втянул нас в передрягу, пусть он из нее и вытаскивает. Любитель десертов на нашу голову!

– Погодите, – остановил волшебника Мурланд, – вас могут заметить. Лучше я проберусь сквозь стену. Что ему передать?

– Скажи, что благодаря ему мы оказались в окружении дауронов. Пусть что-нибудь придумает. Он умеет, когда сильно захочет.

Орданг в это время сидел за столом и, трясясь от страха, пытался вспомнить произношение некоторых слов. Невдалеке от него в глубоком нокауте лежал официант.

– У меня четыре постояльца, – с большим трудом речь все-таки вернулась к владельцу постоялого двора. – Один из них расплатился этим золотым едургом. Я еще удивился его необычному блеску – монету как будто только что отчеканили.

– Где их комнаты?

Громовой стук в дверь прервал допрос.

– Кто это? – спросил даурон. – Еще гости?

Орданг отстраненно пожал плечами.

– Пойди разберись, – недобро ухмыльнувшись, отдал приказ бандиту главарь.

Даурон уже подошел к двери, но не успел открыть – она сама слетела с петель и с головой накрыла злодея.

– Я долго буду мерзнуть возле этого сарая?! – Ввалившийся гигант бегло осмотрел зал. – Кто здесь хозяин?!

– Я, – робко отозвался Орданг.

– Убью на месте, если не скажешь, где мой командир!

– Он там, – хозяин указал пальцем на второй этаж, выслушав краткое описание внешности, полностью соответствовавшее Лиртогу.

– Чего шумишь, Краган? – Командир буяна вышел из комнаты. – Всю гостиницу на ноги поднял.

– Какая это гостиница? У нас стойло для скотины чище! Сарай, да и только! Официанты сидят, чаи гоняют, а клиент до них достучаться не может. Тьфу!

– Не кипятись! Что случилось?

– Ребята бузят, вот-вот дело дойдет до драки. Мне одному с ними не справиться.

– Их меньше двадцати, а ты уже пасуешь? Ай, ай, ай! Ладно, погоди минутку, мы сейчас.

Пришибленный дверью поднялся и начал вытаскивать оружие. Самое забавное, что после лобового столкновения его лицо практически выпрямилось. Главарь кашлянул, одарив подчиненного таким взглядом, что тот вытянулся по стойке «смирно» и спрятал руки за спину. Планы командира дауронов резко изменились – грех упускать возможность накрыть сразу всех виновников его позора.