Обольстительница (Грэм) - страница 33

Вынырнула, набрала в легкие как можно больше воздуха. Восхитительное ощущение…

Отсюда корабль, на котором она видела союзных солдат, казался намного дальше, чем со шхуны. И одежда, даже без нижних юбок, отяжелела от воды. Надо двигаться, и как можно быстрее.

Добравшись наконец до корабля, она почувствовала себя совершенно выдохшейся, изможденной. Некоторое время плыла стоя, глубоко дыша. Открыла рот, приготовившись крикнуть… и не успела. Чьи-то руки крепко схватили ее за лодыжки и потянули вниз, под воду.

Она захлебнулась. Легкие и ноздри загорелись огнем. Ее вытолкнули наверх, она закашлялась, задыхаясь, ловя ртом воздух. Что это за чудовище едва не утопило ее? Она попыталась вырваться из железных рук, обернулась… Мятежник снова схватил ее, на самых подступах к желанной свободе.

– Отпустите меня сейчас же! Иначе я закричу! Его глаза сверкнули, как лучи солнца на воде.

– В таком случае вы полная идиотка.

– Это союзный корабль…

– Это убежище дезертиров, мисс Мэджи.

– Я вам не верю. Я буду кричать! – Она открыла рот. Он резко повернул ее к себе, зажал рот рукой и снова утянул под воду. Она пыталась вырваться и поразилась его невероятной силе. При том, что руки его были заняты, он умудрился утащить ее под водой довольно далеко от союзного корабля, с помощью одних только мышц ног, прежде чем они вынырнули на поверхность.

Райза хотела ударить его – и не смогла. Задохнулась, ловя ртом воздух. Прижалась к нему, пытаясь удержаться на воде.

– Это союзный корабль! Я сейчас закричу, и они все сбегутся…

Она не договорила. Громкий смех прокатился над водой. Райза замерла. На палубе появился полураздетый солдат. Он нес черноволосую женщину, тоже полураздетую.

– Эй, Талли! – крикнул он, по-видимому, вахтенному, – Скажи, это получше, чем обливаться потом в какой-нибудь чертовой дыре на Миссисипи? А богачи со своими аболиционистскими сучками пусть воюют и дальше, если хотят. По мне, так вот это и есть жизнь! Море, пальмы, ром и женщины. Ах да, теперь твоя очередь. Правда, Мэри Тереза уже выдохлась. Но ты у нас молодой, справишься. Жаль, что приходится ее делить. Но уж когда наши вернутся с берега после попойки и борделей, мы себе найдем еще женщин. Найдем, это уж точно.

Райза онемела от ужаса.

Джером рывком повернул ее к себе:

– Все еще хотите звать на помощь?

– Отпустите меня!

Она вырвалась из его рук и поплыла к «Леди Варине». Теперь она горько сожалела о том, что решилась бежать от него. Она смертельно устала. Мокрая одежда тянула ко дну.

Со шхуны спустили лодку, и она быстро приближалась к ним. Райза остановилась, попыталась встать на воде. Юбки обернулись вокруг ног, еще более тяжелые, чем раньше. Она сделала глубокий вдох и пошла вниз под воду. Ощутила быстрое движение у своих ног – ее освобождали от ненавистных юбок. Теперь она может двигать ногами. Она выбралась на поверхность, тяжело и прерывисто дыша. Джером Маккензи снова разорвал ее одежду ради спасения ее жизни.