– Кто вы такой? – спросила она и встала, потому что ей было неудобно смотреть на него снизу вверх.
– А кто вы? – вопросом на вопрос ответил он.
– Я Элиза Чалмерс. И меня ждут в Даррин-Кастл. Не думаю, что это жилище можно назвать замком, хотя, конечно, я благодарю вас за то что вы спасли меня здесь от бури. Но видите ли, этот дом вряд ли может быть целью моего путешествия!
– Почему нет? Вполне может быть. Тут действительно когда-то был настоящий замок, но только он давно разрушен. Мой дед построил этот дом, и мы всегда называли его Даррин-Кастл. В шутку, понимаете?
– Но я не могу поверить, что вы и есть граф Даррин! – воскликнула Элиза.
Он усмехнулся, слегка задетый ее тоном.
– Да, я граф Даррин, миссис, и мой отец был тоже графом.
Впервые в своей жизни Элиза Чалмерс не знала, что сказать. Этот деревенский мужик – граф? Она представляла все, что угодно, но чтобы такое! Пораженная, в ужасе она смотрела на него. Тогда он просто повернулся, подошел к огню и проверил котелок. Помешав слегка, он сказал через плечо:
– Чуть не пригорело. Могли бы и сами помешать, пока тут сидели.
– Я?! – Элиза была совершенно шокирована таким предложением. – С какой стати я должна это делать? А служанки ваши где?
– Во-первых, вам же не понравится, если пригорит, а что касается служанок, то их тут нет ни одной. Я не держу служанок.
Элиза в недоумении смотрела на него. Может, он сумасшедший? Джентльмен не может жить без горничных, лакеев, дворецкого и других слуг.
– А где ваша мать, сэр? – спросила она, вспомнив неожиданно о вдове. Уж она-то не одобрила бы такое поведение сына! Если только, конечно, подумала Элиза, вся семья не обнищала.
– Ее сейчас нет дома. Она уехала неделю назад. Не знаю, когда вернется, – ответил он, стоя к ней по-прежнему спиной.
Элиза глубоко вздохнула. Все это было, конечно, ужасно. Однако она не собиралась отчаиваться.
– Но я не могу оставаться здесь одна с вами, сэр. – Она старалась, чтобы ее голос звучал убедительно. – Наверняка вы и сами видите, что ситуация, в которой я оказалась, очень деликатная, и…
– Я, например, ничего подобного не вижу. Вы ведь вдова, не так ли? А не какая-нибудь там девственница, правильно?
– То, что вы говорите, конечно, верно, сэр, но общество, несомненно, меня осудит, если я останусь с вами в доме одна.
«Не говоря о том, насколько мне это самой противно», – подумала Элиза, но не сказала вслух.
– Да как они узнают? В любом случае вы напрасно волнуетесь. Я имею в виду, что не нахожу ничего особенного в том, что вы путешествуете без служанки. По-моему, это очень храбро с вашей стороны.