Укрощенная Элиза (Хазард) - страница 80

Даррин отвез ее в респектабельный отель, расположенный на побережье. Граф, как всегда, заказал для нее отдельную комнату. Элиза должна была признать, что, когда хотел, граф умел вести себя как настоящий джентльмен.

Примерно через полчаса он зашел за ней. Во дворе отеля Элиза увидела огромную карету, на которой был сложен весь их багаж. Граф помог сесть Элизе на сиденье, обитое бархатом, а сам предпочел ехать верхом рядом с каретой.

Элиза никогда раньше не бывала в этой части Йоркшира. Дорога пролегала по высоким скалам над морем. Скарборо-Харбор остался позади, и Элиза увидела, что снег здесь лежит по-прежнему очень глубокий, а несколько деревень, через которые они проезжали, были такие тихие и безлюдные, будто их покинули жители. Только по редким облачкам дыма, вьющимся кое-где над каминными трубами, можно было догадаться, что деревни эти обитаемы. Дальше путь лежал через дремучий лес и, конечно, между вересковых пустошей. Эти пейзажи производили на Элизу сильное впечатление.

В них было что-то величественное, грандиозное, хотя она невольно вздрагивала – таким холодом веяло на нее, и одиночеством, отрешенностью.

Казалось, что они все дальше и дальше забираются в неизведанные края, где еще не ступала нога человека. И Элиза тут же улыбнулась своим фантазиям. Вон, за поворотом дороги, появилась серая стена знакомого старого дома. Здесь граф и вьюга сделали Элизу пленницей на несколько дней. Она думала, что Даррин и сейчас прикажет остановиться здесь, чтобы она могла снова увидеть этот его «замок». Но карета быстро проехала мимо, и Элиза вздохнула с облегчением.

Граф говорил, что настоящий замок находится неподалеку, припомнила Элиза. И она стала глядеть по сторонам, с интересом ожидая, когда же появится ее новый дом. На что он будет похож? Конечно, он не мог ей понравиться, в этом она была уверена. Ничего шикарного. Ничего радующего глаз или хотя бы сносного для жилья.

Когда она наконец увидела замок издали, то решила, что ее худшие опасения подтвердились. Построенный из серого йоркширского камня, который здесь используется всюду, замок стоял на широкой равнине и будто смотрел своими окнами вдаль.

Это было массивное четырехэтажное здание, квадратное, с башнями по углам. Замок окружала высокая стена с тяжелыми железными воротами. Рядом со стеной было большое озеро, и дорога вилась вдоль берега.

Они въехали на территорию замка, и Элиза услышала, как лязгнули, закрывшись, тяжелые ворота. Итак, они наконец прибыли в Даррин-Кастл. Элиза лишь смутно могла догадываться, какая жизнь ее тут ожидает. «Ничего, погибнуть я не должна, – подумала она, – ведь я все-таки Элиза Чалмерс!»