Путь дельфина (Диксон) - страница 11

- Извините, - сказал Мэл. - Я наткнулся на кое-что интересное...

- Не стоит мне сейчас что-либо рассказывать. - Тон Брейта был тороплив и резок от раздражения. - У меня к тебе серьезный разговор, но нет времени - я хочу успеть на самолет до Сент-Луиса, - он повернулся к Джейн. - Вы извините меня, мисс Вилсон? Частное дело. Если вы подождете несколько секунд...

- Конечно, - сказала она, развернулась и пошла от них вдоль бассейна в сгущающиеся сумерки. Солнце только что зашло, и с внезапным наступлением тропической ночи на небе стали видны звезды.

- Всего несколько слов, - начал Мэл. - Это по поводу исследований.

- Извини, - сказал Брейт. - Не стоит об этом сейчас. Меня не будет неделю и я хочу, чтобы ты присмотрел здесь за этой Джейн Вилсон,

- он слегка понизил голос. - Я говорил с редактором Бэкграунд Мансли по телефону днем, и он сказал мне, что ничего не знает о статье и ему незнакомо ее имя...

- Может быть, новый, - возразил Мэл. - Кто-нибудь, кто ее не знает.

- Не имеет значения, - сказал Брейт. - Как я уже говорил, извини, что мне приходится говорить тебе об этом в такой обстановке, но Виллерни решил прекратить финансирование станции. Я лечу в Сент-Луис для уточнения деталей, - он заколебался. - Я уверен, что ты подозревал что-нибудь в этом роде, Мэл.

Мэл ошеломленно смотрел на него.

- Это было неизбежно, - отчеканил Брейт холодно. - Ты знал это, - он помолчал. - Извини.

- Но станция будет закрыта без поддержки фонда Виллерни! - сказал Мэл, вновь обретя голос. - Вы это понимаете. И только сегодня я понял, где находится ответ. Именно сегодня. Послушайте, - он схватил Брейта за руку, когда тот начал отворачиваться. - Дельфины пытались вступить с нами в контакт. Не с самого начала, нет, не тогда, когда мы экспериментировали с пойманными, но после того, как мы сделали бассейн открытым. Единственное затруднение состояло в том, что мы пытались найти только звуковой контакт но это оказалось для них просто невозможным.

- Прошу прощения, - бормотал Брейт, пытаясь освободить свою Руку.

- Послушайте, - закричал Мэл в отчаянии. - Они обладают исключительно богатыми коммуникативными способностями. Как если бы мы использовали при общении между собой все инструменты симфонического оркестра. Они не только используют звук в диапазоне от 4 до 150 килоциклов в секунду, они используют движения, прикосновения - и все это в соответствии с меняющимися условиями океанской среды.

- Я должен идти.

- Один момент. Вспомните гипотезу Лилли о дельфиньих методах навигации. Он предположил, что это метод многих переменных, учитывающий температуру, скорость и вкус воды, положение звезд, солнца и т.д., - и все это анализируется в их мозгу одновременно и мгновенно. Ясно, что это так, и ясно, что метод их общения также основан на учитывании многих переменных: звука, касаний, позиций, места и движения. И сейчас, когда мы это знаем, мы можем идти вместе с ними в море и пытаться прощупать весь коммуникативный спектр Ничего удивительною, что до этого наши достижения ограничивались примитивным обменом, раз мы использовали только звук. Это все равно, что ограничивать речевые возможности человека, допуская в структуре предложения только существительные.