– Пожалуй, Майлз был прав, – заволновался Хенли. – Вы не думаете, что плотину может прорвать, Парке?
Тот пожал плечами.
– Никто не может сказать, что случится, если такой ливень продлится еще двадцать четыре часа.
Все трое задумчиво посмотрели на окутавшую искусственное озеро пелену дождя.
– Вода, кругом вода, – вслух заметила Адди.
– Лучше вернуться в дом, пока вы не замерзли, миссис Бойл, – сказал инженер.
На ужин подавали простые, но очень вкусные блюда: жаркое, йоркширский пудинг, свежие овощи и яблочный пирог с толстыми ломтями «мышиного сыра», как его называл полковник.
– Лучший чеддер в округе… Вам чаю или кофе, миссис Бойл?
– Чаю, если можно.
За ужином и после, за кофе и бренди, члены клуба подшучивали над опасениями Парке относительно плотины.
– Вот что я скажу, Джонни. Чтобы вам спалось спокойнее, завтра утром, если проклятый дождь не перестанет, мы можем направить кого-нибудь из наших работников открыть водостоки.
– Я буду чувствовать себя гораздо спокойнее, полковник. Хотя было бы лучше сделать это уже сегодня.
– Не надо быть таким пугливым, Джонни! – хлопнув его по спине, сказал Рафф. – Вы прожили достаточно долго, чтобы понять: девяносто процентов страхов никогда не сбывается.
Вскоре после ужина Хенли и Адди отправились спать.
– Последние дни были очень утомительными, – объяснила она разочарованным членам клуба. – Уверяю, что дело именно в этом, – прикрывая зевок ладонью, солгала она, желая избавиться от их общества.
Под монотонный шум дождя Адди сразу уснула и в течение следующих девяти часов не открывала глаз. А когда проснулась, дождь все так же неутомимо стучал по крыше.
Рубашку и рабочие брюки накануне постирали, так что костюм был еще влажным, но Адди все равно его надела. Интуиция подсказывала ей, что сегодня может понадобиться именно такая одежда.
После завтрака, состоявшего из свежего апельсинового сока, горячих булочек и свиных сосисок, Адди вместе с членами клуба вышла на крытую веранду, чтобы посмотреть на плотину.
В это мгновение дождь полил с такой силой, что видимость сразу резко ухудшилась.
– Настоящий потоп, – пробормотал полковник.
– Посмотрите! Плотина начала разрушаться! – крикнул Парке, указывая на осыпающиеся камни.
– Я сейчас отдам команду, Джон, и вы откроете водостоки! – поверив наконец в опасность, предложил полковник Рафф.
– Слишком поздно, полковник, – процедил сквозь зубы инженер. – Плотина «поплыла», и единственное, что мы можем сделать, – сдерживать разрушения до тех пор, пока жители не покинут долину.
– Телеграф… – в смятении пробормотал полковник Рафф. – Мы должны телеграфировать в Саут-Форк, Вудвейл, во все города… Боже мой, Джонстаун – там же несколько тысяч человек! – И он поспешно выбежал из комнаты.