Поцелуй тьмы (Шоуолтер) - страница 164

«Я не продам твои секреты, Цветочек»

«О, секреты. Выкладывай» Уильям захлопал в ладоши.

Она, несомненно, хотела сделать это. Она никогда не хранила ничьи секреты. В этом нет веселья! Все же она промолчала. Ради Люциена – что угодно. С этого момента ее больше не удивляло, что даже ее шаловливая часть желала произвести на него впечатление.

«Нам просто надо кое-что у тебя одолжить» сказал Люциен.

«Например?»

«Вообще-то» сказал Анья, «мы бы хотели, чтобы ты стал нашим провожатым за Полярный круг»

«Анья» предупредительно процедил Люциен.

«Ну, Люци. Он живет так близко, что проводит там кучу времени. Он знает местность. И я не выдаю нашего секрета, не так ли?»

«Зачем вам надо в Арктику?» содрогнулся Уильям. «Там холоднее, чем у ведьмы в – не при дамах будет сказано. Уж я-то знаю!»

«У меня каникулы и настроение пройтись по парочке глетчеров» дерзко заявила она.

«Ты ненавидишь лед и проводишь большую часть своего времени на Гавайях»

«Обойдемся без проводника» вмешался Люциен. «Но одежда, одеяла и снегоступы нам пригодятся»

«Я не поведу вас в Арктику» покачал головой Уильям. «Я только что вернулся и путешествия по тем местам и нуждаюсь в серьезном отдыхе»

Люциен пожал плечами, будто бы ему было все равно.

«Значит договорились. Мы с Аньей пойдем одни»

«Черта с два» Анья ударила руками по столешнице так, что посуда звякнула. «Уилли доставит нас куда надо и сделает это с улыбкой на лице. Это сэкономит время, и он пригодиться нам как хороший боец с сам знаешь кем. С Гидрой» драматически добавила она.

«Вы хотите биться с Гидрой?» Уильям побледнел. «Я и близко не подойду к этой твари. Пару лет назад я потерял ее из виду и предпочитаю, чтобы так это впредь и оставалось»

«Никогда бы не подумала, что встречу женщину, которую ты бы не трахнул» Анья наколола блин на вилку. Поднося его ко рту, продолжила. «Так же не предполагала, что ты встретишь женщину, которую не захочешь трахнуть. И кстати, где именно ты пересекся с Гидрой? И как это ты ушел живым?»

«Я видел ее дважды в разных местах на льду. И ушел живым только потому, что она не смогла вынести порчи моей ослепительной физиономии, однако я висел на волоске от этого» пробормотал Уильям.

«Как славно» кивая, сказал Люциен.

Она знала, что он хватался за упоминания о появлении Гидры, хотя вероятно желал бы, чтоб Уильяму так не повезло с побегом, и ее распирало от довольства. Однако она еще не покончила с расспросами.

«Зачем ты вообще туда совался?» поинтересовалась она. «Ты так и не сказал»

«Эта место расположено вблизи моего дома, и потому бессмертные пытаются прятаться там для нападения исподтишка. Поначалу я не был уверен, приходили они за Гидрой или за мной – у нас есть общие враги – а потом перестал об этом думать. Кто бы туда не пробрался – я иду за его головой»