Месть и любовь (Кей) - страница 154

– Я хотел бы остаться рядом с тобой, Найл, но как видишь, мне не позволяют дольше находиться здесь, – прошептал он.

Найл улыбнулся.

– Ничего, Митчелл. Я все равно тебе очень признателен.

Оставшись с Найлом наедине, Фиона решительно заявила:

– Нам нужно серьезно поговорить. Я, пожалуй, приведу Дункана, он тоже должен знать о моих подозрениях.

Не слушая возражений мужа, она быстро выскочила из спальни и отправилась разыскивать брата.

Подбежав к комнате Дункана, Фиона нетерпеливо постучала в дверь.

– Как ты долго копаешься, – упрекнула она брата, влетая в его спальню.

Дункан удивленно уставился на сестру.

– Не смотри на меня так, – заметила Фиона, – оденься и пойдем к нам. Нужно кое-что обсудить.

Дункан прислонился к дверному косяку и язвительно проговорил:

– Но ведь мне нужно досмотреть свой чудесный сон, ты что же, забыла об этом?

Фиона обидчиво поджала губы.

– Тебе нужно спасать свою шкуру, – резко сказала она, – неужели ты не понимаешь, какая опасность нависла над тобой? Уинтер и Скалторн должны были драться с Найлом на дуэли – и что же? Оба убиты. Всего несколько дней назад Найл и тебя собирался вызвать на поединок, значит, ты должен быть следующей жертвой.

Дункан фыркнул:

– Хотел бы я посмотреть на того человека, который собирается меня убить. Немного найдется таких смельчаков.

Фиона неодобрительно покачала головой.

– Ты слишком самоуверен. Поверь мне, тебе грозит опасность, я это чувствую.

Дункан, продолжая усмехаться, все-таки последовал за сестрой. При их появлении Найл чуть приподнялся с постели.

– Спасибо, что пришел. Похоже, нам всем грозят крупные неприятности.

Фиона усадила брата в кресло и торопливо рассказала о своих видениях и странном поведении Митчелла. Найл все подтвердил и добавил кое-что от себя.

– Ну вот, теперь ты знаешь, как обстоят дела, – сказала Фиона. – Сначала я вижу Митчелла с окровавленными руками, а на следующий день узнаю об убийстве, – она посмотрела на Найла и тихо добавила: – И он был с вами в Бостоне.

Найл понял ее намек и не очень уверенно возразил:

– Митчелл не способен на такое зверство.

– Я бы тоже на него не подумал, – сказал Дункан, потирая бороду, – но люди часто совершают странные поступки по самым разным причинам.

Найл опустил глаза и тихо спросил:

– Но какие у него могут быть причины? Никаких. Все эти годы он был мне как брат, и я верю ему.

Сердце Фионы разрывалось от жалости. Бедный Найл! Он до сих пор не может поверить в то, что убийца – Митчелл. Нелегко признавать, что лучший друг трижды предал тебя.

– Найл, мне очень жаль, – пробормотала она. Он посмотрел на жену и печально улыбнулся.