Мери Энн (Дю Морье) - страница 136

- Где Его Королевское Высочество?

- Я не знаю, мадам. - Побледнев и трясясь как в лихорадке, он повернулся к лестнице.

Она подобрала платье и стала подниматься. Добравшись до лестничной площадки, она громким голосом, в котором слышался вызов, спросила:

- Готовимся к поездке в Фулхэм? - Из спальни показался лакей, которого она ни разу еще не видела. - Убирайся, дай мне пройти. - Она оттолкнула его, и он, ошарашенный ее напором, пропустил ее.

- Так вот что представляет собой спальня холостяка. Рада, что мне довелось увидеть ее. - Улыбаясь, она остановилась в дверях. Герцог, надевавший в этот момент бриджи, балансировал на одной ноге, стараясь попасть другой в штанину. - Прости, что застала тебя без штанов. Но ведь ты не впервые предстаешь передо мной в таком виде. И французы однажды видели тебя без штанов в Голландии. Если мне не изменяет память, ты и во Фландрии появлялся в таком виде.

Залившись краской, он схватил халат. Она захлопнула дверь и облокотилась на нее, улыбаясь.

- О, да не красней ты так. Я привыкла видеть тебя в подштанниках. Я сотню раз видела их на Глочестер Плейс, видела, как их стирала прачка и как они потом сушились. Ну, за твой вечер.

Она выпила воображаемое вино. Он накинул халат и принял достойный вид.

- Умоляю тебя, - поспешно проговорил он тихим голосом. - Немедленно уйди, пока мои слуги не вышвырнули тебя. В память о нашем прошлом, о том, кем мы были друг для друга.

- В память о прошлом, - передразнила она. - Я поняла твой намек. Я должна помнить, а ты обо всем забудешь и ускользнешь. Бог мой, прошлое тебя кое-чему научило: по крайней мере, ты пообедал, как сказал твой слуга, так что ты не будешь, как волк, кидаться на еду в Фулхэме. Холодный суп, за которым, насколько я помню, последовал барашек. А госпоже Карей нравится барашек со шпинатом? Я рада, что она столько весит: ей придется прилагать слишком много усилий, чтобы держаться в форме. Если она будет делать пируэты на простыне, она порвет белье.

- Выгоните ее, - обратился он к ожидавшему слуге.

Всего несколько дней назад она сама отдавала точно такое же приказание. "Выгоните его", - сказала она. В тот раз жертвой был Джозеф. И ее слуги подчинились ей. На этот раз она стояла одна на лестничной площадке. Никто к ней не прикоснулся. Улыбаясь, она поклонилась герцогу и в последний раз присела в реверансе.

- Я ухожу. Но сначала я тебе кое-что скажу. Если перестанешь покровительствовать Джорджу и девочкам - я не говорю о себе, я как-нибудь справлюсь, ведь я женщина, - тебе придется плохо и ты очень пожалеешь. Я сделаю так, что твои потомки будут вспоминать твое имя... с отвращением. Помни... Итак, желаю тебе счастья.