Ну хорошо, она займется этим, отберет письма, освежит в памяти последние несколько лет. Столько писем сожжено, а оставшиеся не совсем подходят для официальных документов. Где те, кто платил ей за продвижение по служебной лестнице? Большинство из них далеко отсюда, или пропали без вести, или давно забыты. Полковник Френч... капитан Сандон... Сандон где-то в Англии. Донован, может быть, кого-то вспомнит. Корри, учитель музыки, он может быть свидетелем, и еще некто по имени Найт, пациент доктора Тинна. Ей никогда в голову не приходило записывать их имена: красная лента перевязывала любовные письма, а не деловые бумаги.
- Вы все обыскали? - спросил полковник Уордл. Тонкие, назойливые пальцы щупали, перелистывали.
- С 1806 года я несколько раз переезжала. На то, чтобы перерыть мои сундуки, которые сейчас находятся на хранении, уйдут недели.
- А где вы их храните?
- У Райта, на Ратбон Плейс.
- Вы позволите мне отправиться к нему вместе с вами?
Она взглянула на близко посаженные глаза, на постоянно подергивающиеся руки.
- Я задолжала Фрэнсису Райту огромную сумму. Этот дом, как видите, еще не полностью обставлен. Он будет удерживать мое имущество до тех пор, пока я не верну ему долг.
- Тогда расскажите ему, какие перспективы вас ожидают в будущем.
- А вы внесете залог?
- Конечно.
Они поехали на Ратбон Плейс и нашли Фрэнсиса Райта в постели, с больной ногой. Их принял его брат Даниэль. Может ли он быть им чем-нибудь полезен?
- Да, Даниэль. Покажите полковнику Уордлу мои вещи: шторы, ковры, стулья - то, что я отобрала для моего дома на Вестбурн Плейс. Вам нравится это зеркало, полковник Уордл?
- Очень красивое.
- А эти стулья? Я сама их расписывала, когда жила на Глочестер Плейс. Покажите полковнику склад, Даниэль, покажите ему остальное. Он хочет, чтобы я все забрала со склада и отвезла в Челси. Я пойду проведаю вашего брата. Оставляю вас вдвоем.
О возражениях не может быть и речи. Уордл был сражен. Выстрелом в упор. Перевезти всю мебель на Вестбурн Плейс, не считаясь с затратами, или распрощаться с надеждой найти письма и весомые доказательства? Разъяренный тем, что его загнали в угол, он бродил по складу в сопровождении обивщика, который делал пометки в списке.
- Вы хотите сказать, что вся эта мебель стояла на Глочестер Плейс? спросил Уордл, тыча палкой в толстенный ковер.
- О, нет, сэр, вот это новое. Просто ей понравились эти вещи.
- Очень дорогое удовольствие.
- Но вы же знаете, сэр, в этом вся госпожа Кларк. Она весела, любит жить широко, окружать себя красивыми вещами. Я слышал, что у нее очень влиятельные друзья.