Диего распахнул перед Стивом металлическую дверь и отступил в сторону. Стив небрежно кивнул ему, приобнял Мэгги за талию и решительно шагнул внутрь.
Главный цех третьего корпуса представлял собой большое прямоугольное помещение, абсолютно пустое, если не считать несколько старых проржавевших станков в углу. Окна под самым потолком пропускали неяркий свет, достаточный для того, чтобы собравшиеся видели друг друга и чувствовали себя уютно. Ровно посередине цеха стоял громоздкий овальный стол и пять стульев, расположенных на равных расстояниях друг от друга. На столе были бумаги, ручки и открытые бутылки с минеральной водой. Ни дать ни взять собрание акционеров процветающей компании, усмехнулся про себя Стив. За столом сидели четверо, один стул пустовал. Ждали пятого.
Ирвинга Брэдбери, безошибочно определил Стив. Все пятеро были ему прекрасно знакомы. Вот только ни разу ему не удавалось увидеть всех вместе, да еще с достаточным количество улик, чтобы упрятать их за решетку до конца дней!
За спинами боссов стояла свита, у каждого своя. В общей сложности в помещении было около двадцати человек – мизерное количество для такого большого зала. В руках у некоторых были чемоданчики, и сердце Стива забилось в предчувствии богатого улова. Только бы ничего не сорвалось…
– Черт побери, ты кто такой? Что тебе тут нужно? Как тебя пропустили? – К Стиву подлетел маленький человечек со злым лицом. Льюис Крамер, мелкая сошка с точки зрения не только Дугласа Фэйербанка, но и Большой Пятерки.
– Сколько вопросов, – насмешливо проговорил Стив и, не обращая на Крамера ни малейшего внимания, прошел к единственному свободному стулу и уселся на него. Мэгги встала за его спиной и положила руку ему на плечо.
Охранники и помощники подступили ближе. На лицах всех четырех собравшихся боссов читалось легкое недоумение. Они не позволяли себе более ярко выраженных эмоций. Тем более что это недоразумение должно было скоро разрешиться. Никто не может просто так вломиться на собрание Большой Пятерки, не имея оправдания.
– С Ирвингом что-то случилось? – предположил высокий худой мужчина, сидевший по правую руку от Стива. Хью Гэнкман, контролирующий всех розничных торговцев южной части и половины пригорода. – Вы от него?
– Не знаю, про какого Ирвинга вы тут толкуете, – лениво процедил Стив, – но если про Брэдбери, то он прибудет с минуты на минуту.
– Тогда кто вы такой? – не выдержал красноносый толстяк слева от Стива, Ричард Бидлингтон, отвечавший за связи с калифорнийскими распространителями.
Стив не спешил отвечать. Наглость и невозмутимость делали свое дело. Его не пристрелили, когда он вошел в цех. Вряд ли они сделают это сейчас, когда еще ничего не ясно. Но он не будет представляться. Зачем? Пусть за него это сделают знающие люди.