Лунной ночью (Финч) - страница 111

Девушка не смогла удержаться на беснующемся животном и упала на землю, больно ударившись нижней частью спины. Когда она пришла в себя, то увидела, что ее лошадь ускакала, оставив о себе на память лишь несколько длинных волосков из гривы, зажатых в кулаке Дарси. Постанывая от боли, девушка поднялась на ноги. Она почти ничего не видела в клубах пыли и решила опереться о скалу, чтобы не потерять равновесие. Но вместо холодного камня ее рука нащупала не менее твердую мужскую грудь. Дарси вскрикнула от неожиданности и принялась протирать глаза, чтобы рассмотреть стоявшего перед ней человека.

— Куда-то торопишься, дорогуша? — раздался насмешливый голос Кейна.

— Черт побери, как ты умудряешься быть сразу во всех местах?! — закричала Дарси и бросилась бежать, не разбирая дороги.

Ей удалось сделать лишь несколько шагов, когда Кейн схватил ее за руку и потащил за уступ.

Поскрипывание рессор и цокот копыт возвестили о приближении дилижанса, на котором Дарси надеялась добраться до города. Не успела она набрать в грудь воздуха, чтобы позвать на помощь, как Кейн прижал ее к уступу всем своим весом, гак что в ее легких почти не осталось воздуха. Когда она попыталась крикнуть, у нее получился лишь тонкий писк.

Дарси все-таки умудрилась вдохнуть немного воздуха и хотела крикнуть еще раз, но Кейн с неслыханным вероломством прижал ее лицо к еврей груди с такой силой, что нос Дарси расплющился, как блин. Обезумев от злости, она начала извиваться и дергаться, но ничего не смогла поделать с этой глыбой мускулов, пригвоздившей ее к каменной стене.

Надежда на спасение угасала в Дарси с той же скоростью, с какой удалялся дилижанс. Она осталась один на один с человеком, которого хотела видеть меньше всего на свете. Он обладает просто сверхъестественным чутьем, подумала Дарси. Из него мог бы получиться великолепный детектив, который всегда оказывался бы в нужном месте в нужное время. Все выглядело так, словно он умел читать ее мысли. Когда дилижанс был уже далеко, Кейн схватил Дарси за рукав платья и потащил вверх по утесу.

— Пойдем, я хочу познакомить тебя с одним человеком, — неприязненно бросил он, не сбавляя шаг.

Дарси крайне удивили его слова. Она ожидала, что он будет ругаться и проклинать ее за побег, но Кейн молча подвел ее к своей лошади и усадил перед собой в седло.

Несчастное животное, которому перед этим пришлось сбивать копыта на каменистом склоне, несясь во весь опор, ответило на подобное издевательство недовольным ржанием.

— Стой смирно! — прикрикнул на лошадь Кейн. — А ты, — добавил он, обращаясь уже к Дарси, которая не оставляла своих попыток вырваться, — сиди и не вертись. Лошади и так будет трудно тащить по бездорожью лишний груз.