На всю жизнь (Райан) - страница 89

— Капитан, у вас такой вид, как будто вы учуяли какой-то мерзкий запах.

Он подошел к ней поближе, протянул руку и повернул ее табурет так, чтобы она оказалась лицом к нему. Не отпуская табурета, он ухватился другой рукой за стойку красного дерева и наклонился к ее лицу.

— Так оно и есть, — проговорила Кей. — От вас пахнет спиртным. Вы пьяны.

— Вы считаете меня виновным, — с готовностью подтвердил Ник. — Я исполнял благотворительные обязанности, и гостеприимные хозяева заставили меня выпить. — Прядь иссиня-черных волос упала на его загорелый лоб, когда он наклонился к ней еще ближе и прибавил: — Поддаться на уговоры было скорее глупо, чем умно.

Кей быстро уперлась ладонью в его грудь и оттолкнула его.

— Глупцы, как правило, ведут себя глупо.

— Глупец? Вы называете меня глупцом в присутствии моих служащих? Что ж, этого достаточно, чтобы вынуть всю душу из человека.

— Какую душу? — возразила Кей. Невозмутимый Ник огляделся по сторонам, ища поддержки у актрис.

— Что скажете, дамы? Неужели вы допустите, чтобы этот капитан в юбке оскорблял меня? Разве я злой, невнимательный человек?

— О нет, босс. Конечно нет, — поспешно и с готовностью подтвердили они.

— Он совсем не такой, — искренне проговорила Трикси. — Ник лучший хозяин, который только может быть у девушки. Такой заботливый и понимающий. Правильно, девочки?

— Правильно, Трикси! Совершенно верно.

Кей вздохнула и возвела очи к небу. Раздраженная язвительной усмешкой Ника Мак-Кейба, она соскользнула с табурета. Стремясь заплатить ему и уйти, она засунула руку в карман, чтобы достать деньги. Он в это время схватил ее шляпку со стойки бара и взял ее за локоть.

— Извините нас, девочки, — обратился он к танцовщицам, — но у нас с капитаном есть частное дело.

— Куда вы меня собираетесь вести? — Кей попятилась назад. — Вы могли бы принять от меня деньги прямо здесь.

Она вытащила пачку денег и протянула ему. Ник быстро накрыл ее руку своей.

— Делами я занимаюсь только в кабинете или в апартаментах наверху, — сообщил он.

Кей в недоумении подняла бровь. Ник прочитал ее мысли и поправил себя:

— Я имею в виду бизнес, капитан. — Проводя ее впереди себя по сумрачному, устланному коврами салуну, он поднял руку и помахал девушкам, оставшимся у бара. — Любовные дела? Ну, это совсем другое дело… — вкрадчиво произнес Ник, близко наклоняясь к уху Кей. — Полагаю, что даже полуразрушенный портовый пакгауз, в котором размещается миссия, мог бы на час послужить прибежищем любви.

Сверкая глазами, Кей прошипела:

— Не смейте говорить со мной о таких вещах, Ник Мак-Кейб!