Сила любви (Хесс) - страница 26

С минуту Корд в раздумье смотрел на Джонти, потом, решив, что маленький ублюдок не убежит, пока не похоронят Мэгги, безразлично пожал плечами. Мустангер пошел к двери, ругаясь и не обращая внимания на Джонти:

— Ты, тощая кляча, можешь подыхать с голоду, меня это не волнует.

— Идиот! — крикнула Джонти ему вдогонку и уставилась на дверь, которая все еще раскачивалась после того, как Корд с силой ею хлопнул.

Но выпаленные залпом слова обидели Джонти, и она за это рассердилась на себя. Какое ей дело до того, что думает этот похотливый кот о ее взглядах? Да он ничего из себя не представляет — мерзкий блудник, удовлетворяющий свою похоть с этой развратной Люси. Да пусть он только попробует ее ударить, она прострелит его гнилое сердце!

Но Джонти знала, что это были лишь пустые угрозы, она поднялась и вернулась к окну. Она никогда никого не сможет убить. В комнате наступила полная тишина, Джонти стояла, уставившись в темноту. Ей казалось, что рядом присутствуют духи и вот-вот дотронутся до нее холодными руками. Ощущение было таким сильным, что, когда в кухонную дверь постучали, она судорожно дернулась и вскрикнула. Даже если бы это был Корд, вернувшийся для того, чтобы изводить ее снова, то она была бы рада и ему, только бы не оставаться одной в этой мрачной тишине.

Джонти толкнула дверь и облегченно вздохнула.

— Привет, дорогая моя, — сказал Ла Тор своим мягким голосом, так не соответствующим его грубому морщинистому лицу.

— О дядя Джим! — Джонти бросилась к нему в объятья.

Потом, истерически рыдая, она воскликнула. — Бабушка умерла!

— Я знаю, Джонти, — Ла Тор прижал ее к себе, разглаживая взъерошенные кудри. — Один из моих людей сообщил мне об этом, — он отстранил ее от себя и внимательно посмотрел на маленькое бледное личико. — С тобой все в порядке? Как так случилось, что ты одна? Разве Нелли и ее девицы не приходили узнать, как у тебя дела?

Джонти вытерла мокрые от слез глаза:

— Они все приходили и были очень добры ко мне. Нелли подготовила бабушку к выносу. Сейчас они ушли ужинать.

Через открытую дверь Ла Тор заметил сосновый гроб, стоявший на двух стульях:

— А кто принес гроб?

На лице Джонти появилось угрюмое выражение.

— Корд Мак Байн, — она отстранилась от Ла Тора и села к столу.

— Этот самонадеянный ублюдок будет воспитывать меня, — Джонти посмотрела на высокого, симпатичного человека, стоявшего перед ней и в отчаянии закричала. — Бабушка передала ему меня, чтобы он обо мне заботился. Дядя Джим, мне противна даже мысль об этом.

Ла Тор устало присел и достал из нагрудного кармана табачный кисет и бумагу.