Экскалибур (Корнуэлл) - страница 2

— сын Кулуха.

Элла — король саксов.

Эмрис — епископ Дурноварии, впоследствии епископ Иски Силурийской.

Энгус Макайрем — король Деметии, предводитель Черных щитов.

Эрке — саксонка, мать Дерфеля

МЕСТО ДЕЙСТВИЯ[1]

Аква Сулис* — Бат, Эйвон.

Беадеван* — Баддоу, Эссекс.

Бурриум* — Уск, Гвент.

Вента* — Винчестер, Гемпшир.

Глевум* — Глостер.

Гобанниум* — Абергавенни, Монмутшир.

Дун Карик — Касл-Кэри, Сомерсет.

Дунум* — Ходхилл, Дорсет.

Дурновария* — Дорчестер, Дорсет.

Инис Вайр* — остров Ланди в Бристольском заливе.

Инис Видрин* — Гластонбери, Сомерсет.

Иска Думнонийская* — Эксетер, Девон.

Иска Силурийская* — Карлеон, Гвент.

Кар Амбра — Эмсбери, Уилтшир.

Кар Кадарн — Саут-Кедбери, Сомерсет.

Камланн * — местонахождение с точностью не установлено; в качестве гипотезы предлагается Долиш-Уоррен, Девон.

Келмересфорт * — Челмсфорд, Эссекс.

Цикуциум * — римская крепость близ Сеннибриджа в Повисе.

Кориниум * — Сайренсчестер, Глостершир.

Лактодурум * — Тоустер, Нортгемптоншир.

Леодасхам * — Лиден-Родинг, Эссекс.

Линдинис * — Илчестер, Сомерсет.

Личворд * — Летчуорт, Хартфордшир.

Май Дун * — Девичий замок, Дорсет.

Моридунум * — Кармартен.

Минидд Баддон * — местонахождение с точностью не установлено; в качестве гипотезы предлагается Малый холм Солсбери, близ Бата.

Сорвиодунум * — Олд Сарум, Уилтшир.

Стеортфорд * — Бишопс-Стортфорд, Хартфордшир.

Тунресли * — Тандерсли, Эссекс.

Викфорд * — Уикфорд, Эссекс

Часть первая КОСТРЫ МАЙ ДУНА

ГЛАВА 1

Женщины вторгаются в мою повесть, словно так и надо.

Когда я только начал составлять жизнеописание Артура, я думал, что получится повесть о мужах — хроника мечей и копий, выигранных битв и пересмотренных границ, нарушенных договоров и поверженных владык, ибо не так ли сказывается сама история? Когда мы перечисляем предков наших королей, мы же не называем их матерей и бабушек, но говорим: Мордред ап Мордред ап Утер ап Кустеннин ап Кюннар и так далее, вплоть до великого Бели Маура, а он — отец нам всем. История — это повесть, рассказанная мужами, и творят ее мужи, однако в моей повести об Артуре женщины сияют ярким светом — вот так лосось проблескивает в торфяно-черной воде.

Да, историю творят мужи, и не буду отрицать, что именно мужи Британию погубили. Нас были сотни, все облачены в железо и в кожу, вооружены щитами, мечами и копьями, и думали мы, что Британия в наших руках, ибо мы — воины. Но чтобы погубить Британию, понадобились как мужчина, так и женщина, а из них двоих женщина причинила наибольший вред. Она сотворила проклятие — и уничтожила целое воинство. Так что ныне сказывается ее повесть, ибо она была врагом Артура.