Тучи и пламя (Райт) - страница 7

Смит. Он хочет заставить вас, преподобный, вести их. И я опять говорю, что всякий, кто ведет людей под ружья и дубинки полиции, сам творит кровопролитие и бунт, и, стало быть, нет в нем божьего духа…

Бондз (резко). Дай отцу сказать самому, староста Смит!

Тэйлор. Я не могу вот так взять и призвать их выступить, брат Бондз. Я не могу…

Бондз. Значит, нам остается идти в город одним, с теми, кто уже решился?…

Тэйлор. Вас мало, брат Бондз. Они перебьют вас, если вы пойдете…

Бондз. И все же мы пойдем, отец. Дубинки и пули не страшнее, чем дети, мрущие от голода… Очень жаль, что вас не будет с нами…

Тэйлор. Если б я не был проповедником, я бы не раздумывая пошел с вами, брат Бондз. Может, я сам еще и пойду с вами, но я никак не могу призвать других людей к этому, не могу подставлять их под удары дубинок, под пули, не могу уготовить им веревки линчевателей…

Смит. Правильно, отец!..

Бондз. Делаете вы чего или не делаете – я не могу вас винить, преподобный отец… Путь вам указан свыше… Я же просто хочу сказать, что мы все равно пойдем в город, даже если нас будет столько, чтобы лишь дать потешиться их дубинкам…

Тэйлор. Послушай, брат Бондз, а что если завтра мне еще раз сходить одному к ним в город, может быть…

Бондз. В одиночку ничего не добиться, преподобный отец!..

Смит. Нечего слушать его, преподобный!.. Правильно было сказано, не надо ввязываться в это дело!..

Звук шагов.

Джимми (приближаясь). Па!.. Эй, па!..

Тэйлор. Что, сынок?…

Джимми. Опять к тебе… И снова белые… Они в машине.

Тэйлор. Джимми!.. А это не мэр вернулся?

Джимми. Темно, па, я и не видел, кто там сидит… Спросили тебя, и все.

Бондз. Постойте, преподобный отец… Может, тут какая ловушка!..

Тэйлор. С чего бы? Вы еще никуда не ходили, мое настроение они знают… Я думаю вот что… Может, они уладили вопрос с нашими пособиями и хотят сказать мне, чтобы мы передали об этом каждому… Джимми, побудь пока здесь… Я скоро вернусь…

Звук удаляющихся шагов.

Бондз (громко, на расстоянии). Будь осторожен, отец!..

Шаги, дверь открывается, снова шаги.

Т эй лор (приближаясь). Вы меня звали?

Джо. Ты – Тэйлор?

Тэйлор. Да, сэр…

Лоу (из глубины, приглушенно). Он самый, Джо…

Джо. Лезь в машину, только сзади. Быстро!

Тэйлор (озадаченно). Но…

Лоу. Врежь ему, Джо!

Звук тяжелого удара. Сдавленный крик Тэйлора.

Боб. А теперь лезь в машину, черномазый!..

Тэйлор. Постойте, сэр! Вы не имеете пра…

Новые удары. Тело швыряют в машину.

Джо. Вон мешок – набрось ему на голову!..

Лоу. Ишь ты, умник нашелся!.. Захотел вертеть целым городом, а?…

Тэйлор (глухо). Клянусь богом, сэр, я ничего не хотел…