Выслушав Анри и почти не притронувшись к пище, Анна извинилась и сказала, что испытывает потребность немного пройтись. Филип вызвался пойти с ней, но она уверила его, что все будет хорошо и что она действительно предпочитает побыть одна, чтобы подумать над советами Анри.
После ее ухода Моника цокнула языком и сочувственно покачала головой.
– Бедное дитя! Столкнуться с такими проблемами! И полная неизвестность впереди. В ее-то возрасте! Я всей душой болею за эту девушку.
– Скажи мне правду, Анри, – вмешался Филип, мучимый противоречивыми чувствами. – Насколько велики твои шансы на успех в Кейп-де-Райве? Ты считаешь, Анну удастся оправдать?
– По правде говоря, я только начал этим заниматься. Если я найду тело Мика Конолли, тогда можно будет утверждать с определенной уверенностью, что обвинения с Анны будут сняты. Если с Кейп-де-Райвом ничего не получится, то в целях безопасности ей лучше никогда не возвращаться в долину Миссисипи. Я думаю, Анна сама придет к такому же выводу. И к этому нужно отнестись со всей серьезностью. – Взгляд умных глаз Анри был устремлен на Филипа. – Вот над чем ты должен поразмыслить, брат. Ты сможешь отпустить ее?
Филип не ответил. Он лишь хмуро взглянул на него. Что поделаешь, если и брат, и Анна постоянно напоминают ему, что ее поездка в Бостон является единственным разумным выходом, есть ли у него выбор?
Прошло несколько тягостных минут. Конец ужина прошел в молчании. Филип первым встал из-за стола и попросил разрешения уйти.
– Я должен еще подумать, нужно ли Анне уезжать так поспешно, – сказал он. – Сейчас я поговорю с ней и выясню, права ли она.
– Ты знаешь, где ее искать, cheri? – спросила Моника.
– Да, мама. Что-то мне подсказывает, куда она могла пойти.
Филип вышел в сад и направился к задней калитке. Интуиция не обманула его. Он сразу же заметил сквозь ветви светящееся окошко наверху. Первый этаж l’ecole оставался темным. Филип не стал зажигать фонарь и, осторожно пробравшись между столами, поднялся на второй этаж. Анна, опустившись на колени посреди garconierre, рассматривала какой-то предмет. Ее широкая юбка, распластанная по полу, в мягком свете лампы создавала странное впечатление: казалось, Анна сидит на лужайке синих цветов.
– Я правильно сориентировался, вы здесь…
Анна вскинула глаза поверх плеча, и Филипу показалось, что она плачет. В руках у нее была деревянная лошадка со сгибающимися ножками на шарнирах. Анна повернула, ладонь, чтобы ему была лучше видна любимая, по его признанию, игрушка детства.
– Я знаю, о чем вы подумали, – сказала Анна с чуть заметной иронией. – Только я не собиралась отбирать ее у вас.