— Дарт, успокойся. — Сказала Дария. — То, что ты слипа убьёшь, кинжал не вернёт.
Налив себе вина, я выпил его. Вздохнув, посмотрел на слипа.
— Хорошо, я не буду его убивать. — Сказал я и зло усмехнулся, смотря на слипа.
— Правда? — Недоверчиво спросила девушка. — Не верю я тебе. С чего ты так улыбаешься?
— Я его подарю. — Сказал я. — Оттого и улыбаюсь.
— Хорошо, подари. — Согласилась Дария. — Только добрым людям.
— Добрее не бывает. — Заверил я девушку.
— Только, пожалуйста, не обмани меня и не расправься с ним. — Попросила Дария.
— Обещаю, что не причиню слипу вреда. — Сказал я.
— Вот и хорошо. — Сказала Дария.
Налив себе ещё вина, я посмотрел на девушку и заметил, что она надела красивое атласное платье и сделала пышную причёску.
— А ты чего так нарядилась? — Поинтересовался я. — Не на бал ведь идём, а в таверну.
— Тебе не нравится? — Опечалилась девушка.
— Что ты, очень нравится. — Заверил я девушку. — И платье красивое и ты просто прелесть.
— Правда?
— Конечно, правда. — Сказал я. — Ты очень красивая и причёска чудная.
— Спасибо. — Немного покраснела Дария. — Мы ведь сегодня с отцом последний день охотниками являемся. Больше в пустоши ни ногой. Вот я и решила, что это будет самый прекрасный день в моей жизни.
— Хорошая задумка. — Одобрил я план девушки.
— А ты в этой одежде в таверну пойдёшь? — Спросила Дария.
— Да. — Ответил я. — Вроде чистая и почти новая одежда. Не стыдно в такой на улицу выйти.
— Жаль. — Едва слышно прошептала девушка.
— Что? — Не расслышал я.
— Нет, ничего. — Тряхнула головой девушка и поднялась с кровати. — Пойдём?
— Да, пойдём. — Выбрался я из — за стола и вложив меч в ножны, начал закреплять перевязь.
Девушка шагнула к столу и с любопытством спросила: — А чего ты здесь пишешь?
— Письмо. — Сказал я, возясь с перевязью.
Дария тем временем подняла листок и прочла написанное.
— Вот значит как… — Прошептала девушка, бледнея на глазах.
— Что с тобой? — Встревожился я.
— Нет, ничего. — Пробормотала Дария. — Всё в порядке.
— Ты уверена? — Спросил я. — Может тебе плохо?
— Нет — нет, Дарт, всё в порядке. — Взяла себя в руки девушка.
— Пойдём тогда?
— Да — да, пойдём. — Дария быстро вышла из комнаты.
Я покосился на развалившегося на кровати слипа, и едва слышно сказал: — Готовься, скотина неблагодарная, скоро тебе за всё воздастся.
Слип посмотрел на меня, и зевнув, закрыл глаза. Ругнувшись, с досады, я вышел из комнаты и запер за собой дверь. Дария не стала меня дожидаться и к тому времени, когда я разобрался с замком, дошла до лестницы. Нагнав девушку у входа, я открыл дверь, и мы вышли на улицу. Я подхватил девушку под руку, и мы пошли в таверну. Дария о чём — то задумалась и не отвечала на мои вопросы. Так и не завязав разговор, я тоже умолк. Добравшись до таверны, мы вошли в зал и отправились к столу, за которым уже сидел Улис.