— Куда?
— В пустоши, — сказала Эстер. — Не дурак же он через Элорию пробираться. Кира хотела в погоню отправиться, даже боевую скиллу по тревоге подняла, но слава Арис, не послушался её Меррит. Не хватало ещё в пустошах боевую скиллу потерять до полного счастья. Не война ведь, чтоб такие силы задействовать. Ясно ведь ей объяснили — боевая скилла в Гармине расквартирована на случай обнаружения мощного артефакта, чтоб никто кроме нас не мог им завладеть. А гоняться по пустошам за мальчишками…
— Да дура она, что тут и говорить, — с усмешкой сказала Мэри.
— Я тоже начинаю так думать, — вздохнула Эстер.
— Откуда интересно у Дарта столько денег, что он в денежном доме их хранит, — задумалась Мэри.
— Ночную гильдию Гармина обчистил, — рассмеялась Эстер. — Обворовал воров.
— Плохо, — сказала Мэри. — Могут Гарта скинуть, а он нам полезен.
— Не скинут. Кира — добрая душа компенсировала ворам утраченное. Тысячу семьсот золотых ворам подарила. Надеялась, видишь ли, поймав Дарта денежки вернуть. А вышло ещё утрат помимо этого — амулетов на шестьсот золотых, испорченные городские ворота — тридцать золотых, разрушенный паром — десять золотых, да ещё и Киру лечить пришлось.
— Изрядно Дарт повеселился, — улыбнулась Мэри.
— Я вот думаю выловить его и в цитадель отправить, — сказала Эстер. — В качестве учебного пособия. На нем пусть тренируются преступников ловить.
— Не выловить его так просто, — сказала Мэри. — Больше он в Элорию не сунется. А я его в цитадель отдавать, не намерена.
— Зря, — огорчилась Эстер. — Это и твою проблему бы решило.
— Я сама решу свою проблему.
— Ладно, — сказала Эстер. — Твоё дело, как с Дартом поступить. А я тебе хочу от него послание передать.
— Что за послание? — удивилась Мэри.
— В комнате, которую он в Гармине снимал, при обыске нашли, — Эстер протянула ей лежавший на столе листок. — Кира после этой находки едва не зарыдала. Такое доказательство вашего сговора.
Пробежав взглядом по странице, Мэри оскалилась: — Гадёныш — ш, ничего доберусь я до тебя… Я тебе покажу дорогую…
— Успокойся, — сказала Эстер.
Глубоко вздохнув, Мэри спросила: — Киру он сильно ранил?
— Довольно сильно. Руку разрубил. Вылечили её конечно, но повозиться целителю пришлось.
— Ну что ж, за Киру я ему прощу это послание, — решила Мэри. — Одно слово за один удар.
— Как вы мне надоели со своими мелочными разборками, — скривилась Эстер. — Что ты, что Кира. Вам бы только цапаться. Словно не одно дело делаете.
— Да чтоб эту дуру демоны сожрали, — высказала пожелание Мэри.
— Ладно, иди отсюда, — сказала Эстер. — Овладей поскорее своими новыми возможностями и разберись со своим партнёром. Тут работы уйма, а ты отдыхаешь.