— Если ты хочешь заняться любовью, то боюсь, мою одежду придется снять, — шутливо произнес он.
Сделав для храбрости глубокий вдох, Джей потянулась к галстуку. Медленно и старательно она развязала узел и вытащила галстук из-под воротника. Затем так же медленно и осторожно занялась пуговицами. Он протянул руки, и она сняла с манжет новые запонки. Рубашка сползла на ковер. Джей провела руками по его крепкой груди и широким, мускулистым плечам.
Он вздрогнул.
— Продолжай.
Она дотронулась до пряжки ремня и замерла. Он все понял.
— Ты никогда раньше этого не делала?
— Нет, — засмеялась она.
— А почему теперь решилась? И именно со мной?
Их взгляды встретились.
— Ты — первый мужчина, которому я верю. Ты… дополняешь меня, а не стараешься управлять мною.
Ему казалось, что он слышит собственные слова. Он сдернул с кровати одеяло и расстелил его перед горящим камином.
— Ложись, — сказал он и, понимая ее волнение, поцеловал. — Доверься мне. Наша любовь будет особенной и… безопасной.
Он быстро снял брюки и вытащил из ящика стола пакетик с презервативами. Затем разложил на одеяле подушки и улегся рядом с Джей. Он раскрыл ей свои объятия, и она прильнула к нему. Вдруг Рейвену пришло в голову, что она может передумать.
— Не беспокойся, — прошептала Джей. — Я не попрошу тебя прекратить.
— Ты читаешь мои мысли? — Он удивленно поднял брови. — Как истинная волшебница?
— Нет. — Она подняла к нему серьезное лицо. — Просто ты никогда не воспользуешься ситуацией и, если я передумаю, посчитаешь себя обязанным остановиться.
— Предпочесть смерть бесчестью? — горько усмехнулся он.
— Да. Ты ведь познал, что бесчестье хуже смерти.
Он сжал зубы.
— Ты считаешь меня бесчестным?
— Я так не считаю. Но твое честное имя запятнали люди, подобные мисс Ларк. Ты похож на человека, который слишком долго воевал и теперь не хочет возвращаться домой, боясь, что там все уже умерли.
Она была права — он боялся копаться в своей жизни, боялся обнаружить в ней одну лишь черную дыру.
— Откуда ты знаешь? — глухо спросил Рейвен. Она стояла на коленях и не сводила с него янтарных глаз. Щеки у нее разрумянились. Джей протянула руки и заключила его лицо в ладони. Ее прикосновения были как бальзам.
— Я тоже знаю, что такое бесчестье. И я тоже боюсь возвращаться домой. Ты не одинок, Рей-вен. Я с тобой.
Рейвен с нежностью опустил ее на одеяло. Волосы Джей распушились вокруг ее головы, и он погрузил в них руки, как в волны, поражаясь их мягкости. Целуя шелковые пряди, он испытывал неизъяснимое удовольствие, изгоняя поцелуями отраву из своей души.