Жаворонок (Беверли) - страница 55

— Сейчас принесу горячую воду, — сказала Элеонора.

Лаура чувствовала себя очень неловко. Ей трудно было найти общий язык с чужими людьми, которым ее, в сущности, навязали. Скорее бы приехал Стивен.

Она сняла шляпку, перчатки и теплый жакет. Рассмотрела видневшийся из окна фруктовый сад.

Стивен возлагает на Делейни большие надежды, но в силах ли он им помочь? Люди меняются.

Элеонора принесла большой кувшин с водой.

— У вас очень уютный дом, — сочла своим долгом сказать Лаура.

— Мы его любим. Могу я называть вас Лаура? Не следует выходить из роли, это совет специалиста по обману. И вы зовите меня Элеонора.

— Конечно.

— И мужа моего зовите Николас. Ведь никто не поверит, что моя близкая подруга зовет его иначе.

Скрепя сердце Лаура согласилась. Умывшись, она спросила:

— А зачем притворяться перед слугами?

— Осторожность никогда не помешает.

Что ж, это разумно, подумала Лаура. Она не собиралась здесь задерживаться, но ей хотелось знать, как много Стивен рассказал о ней своим друзьям.

— Насколько я поняла, вы со Стивеном собираетесь ездить по разным местам, — сказала Элеонора.

— В этом нет ничего неприличного, — стала оправдываться Лаура, — мы делаем это в силу необходимости.

— Приятная необходимость, принимая во внимание, что Стивен принадлежит к «Компании плутов».

— Пожалуй, мне надо вам объяснить…

Элеонора махнула рукой:

— Нет, нет, лучше потом, все сразу. Хотите чаю? Ленч будет, когда приедет Стивен.

— С удовольствием выпью чай. Большое спасибо.

Больше всего Лауре хотелось остаться одной, не притворяться, не следить за каждым своим словом. И она нашла хороший предлог.

— Я обещала сыну каждый день писать письма. Вы сможете их отправлять?

— Конечно, — с готовностью ответила Элеонора. — Сейчас принесу все, что для этого нужно.

Она вышла и через минуту вернулась с портативным столиком с канцелярскими принадлежностями.

— Я пришлю вам чай и сообщу, как только приедет Стивен.

Лаура села за столик у окна. Элеонора Делейни была дружелюбна, любезна, обходительна, однако у Лауры это вызывало раздражение. Элеонора не вышла бы замуж за такого, как Гэл Гардейн. Она слишком умна для этого.

Нет, она не опустится до того, чтобы думать плохо о покойном муже. Это был ее выбор.

Лаура открыла чернильницу, взяла ручку.

Принесли чай, Лаура пила маленькими глотками. Она написала пять писем, датированных последующими днями, кроме воскресенья. Почта в эти дни не работает.

В понедельник Джек может отправиться в Дрейком. Дорога займет у него не менее двух дней, а к тому времени она и Стивен уже во всем разберутся. В ее распоряжении четыре дня. Четыре дня, которые либо решат ее проблемы, либо повергнут в отчаяние.