В ответ Любовь: «Уж Вера ткет,
Избрав помощницей Надежду».
«А ты?»— «Одетых в белый лен
(Почто не в сталь!) на Князя Мира
Я поведу. Сверкай, секира!
Стань багряницею, виссон!»
11 ноября
Не прадеды ли внукам убирают
Стол пиршественный скатертию браной?
У Аппиевой памятной дороги,
Бегущей на восклон, где замирают
Мелодией лазурной гор отроги
И тает кряж в равнинности туманной,
Муж Римлянин, безглавый, безымянный,
Завернут в складки сановитой тоги,
Всех нас, равно пришельцев и потомков
(Не общие ль у всей вселенной боги?),
Звал вечерять на мраморах обломков
Его гробницы меж гробов забвенных
И лил нам в кубки гроздий сок червонный,
В дыханьи пиний смольных, круглосенных
И кипарисов, дважды благовонный,
Как на трапезе мистов иль блаженных.
21 ноября
Бегут навстречу дни,
Как перелески, мимо;
Бегут поля, плетни,
Селения: одни
Мы дремлем недвижимо.
Путь льется. Край земли
Медлительней вдали
Вращается. И реет,
Как плавный коршун, день
И, медля, вечереет.
Как в этот час алеет
Мелькнувший тот плетень,
То вспаханное поле,
Где нас не будет боле,
Где бродит наша тень,
Покинута, на воле.
27 ноября
8 «Некто смерти так боялся (слушал…»
Некто смерти так боялся (слушал
Днем и ночью, не. стучится ль гостья),
Что, годов промаявшись без мала
Восемьдесят и не в силах боле
Длить растущий ужас ожиданья,
Над могилой с жизнию покончить
Рассудил и руки наложил бы
На себя, когда бы наважденье
Отогнать не подоспела гостья.
И сказал ей старец: «Как боялся
Я тебя, А ты пришла,как ветер,
В добрый час — тоску мою развеять».
28 ноября
9 «Аллеи сфинксов созидал…»
Аллеи сфинксов созидал
Знаменовательный Египет.
Исхожен символов дедал;
Волшебных зелий кубок выпит.
Вели аллеею гробниц
Дороги Аппиевой плиты
Во град, откуда шли квириты
Вслед похоронных колесниц.
Где русских старых лип аллеи,
Лет романтических затеи?
Их вырубил, на мщенье скор,
Наш разгулявшийся топор.
Как лик земли без вас печален,
О просеки чрез царство сна!
И вот аллеями развалин
Идут в безвестность племена.