Каролина не нашлась что ответить, а тем более что-то возразить. Невозможно думать, когда в голове царит полный сумбур!
Похоже, увольнять ее он не собирается, что полностью подтверждает ее предположения. Но это также означает, что провести с ним несколько дней в уютном деревенском гнездышке равносильно тому, чтобы сунуть голову в пасть льву.
Наверное, было бы лучше высказать ему все сейчас, заставить раскаяться за то горе, какое он причинил Кейти. Если бы не их садовник Дэвид Паркер, молодой сильный парень, случайно оказавшийся поблизости, то Кейти утопилась бы в пруду…
А потом можно уйти и никогда больше не иметь дела с коварным Казановой. И ненависть к нему постепенно перестанет терзать ей душу.
Так было бы, пожалуй, лучше всего. Но если ей достанет храбрости, можно попробовать и по-другому, мелькнула у нее соблазнительная мысль. Безумная мысль, которую надо было гнать из головы. Только Каролина почему-то ответила:
– Да, готова.
– Боюсь, вторая спальня тесновата, – извиняющимся тоном сказал Финн. – У моих друзей, Бена и его жены Джоанны, двое мальчиков. Одному четыре года, другому – девять месяцев. Поэтому здесь и стоят односпальная и детская кровати. Но если вы почувствуете, что вам здесь неудобно, мы можем поменяться комнатами.
Финн поднял Софи, пристроил ее у себя на коленях и пристально взглянул на свою спутницу. Каролина Фарр – настоящая леди, думал Финн. Попала в беду, но решительно стремится найти выход. Борец, не то что ее сестра Кейти.
Впервые он увидел Кейти на торжестве в честь восьмидесятилетия ее бабушки. Она показалась ему букетом свежих весенних цветов среди старых пыльных аспидистр. Но, к сожалению, он скоро убедился, что в присутствии бабушки она старалась казаться незаметной.
Элинор – старая властная леди – уважала только тех, кто был способен ей противостоять. Финну было отчаянно жаль красивую молоденькую девушку, и как-то так получилось, что он, мягко говоря, оказался в сложном положении.
С Каролиной таких затруднений не возникло бы. Она была совершенно другой породы. Не из прилипчивых…
– Прекрасная комната, – сухо ответила Каролина, разглядывая красивые хлопчатобумажные шторы в цветочек и удивляясь собственной глупости: что она здесь делает?
Но потом вспомнила, зачем она приехала сюда, и вся похолодела, лихорадочно соображая, как осуществить задуманное.
– Отлично. Тогда я вас оставлю. Устраивайтесь, но помните: если передумаете, предложение остается в силе. Может быть, вы застелете постели, пока я познакомлю Софи с садом? А как управитесь, съездим в деревню за провизией. – В дверях он обернулся и добавил: – И снимите, пожалуйста, это тюремное одеяние. – Он ободряюще улыбнулся.