Морской дракон (Харрингтон) - страница 156

– А вот это неправда, – спокойно ответил Рори. – Оказалось, что он мне понравился, и даже очень.

Джоанна взглянула на рыцаря в сияющих доспехах, потом опять перевела взгляд на Рори.

– Я тебе не верю, – заявила она. – С чего это он вдруг тебе понравился?

– Просто этот молодчик мне кажется очень похожим на меня, – сообщил Рори с широкой ухмылкой.

– И ничего подобного, – презрительно фыркнула Джоанна. – Даже близко ничего нет.

– Миледи! – всплеснула руками Мод.

– Да, ничего похожего! – упрямилась Джоанна.

– Ты хочешь сказать, что я не такой красивый? – поинтересовался Рори. – Или не такой галантный?

– Вот именно! – обрадовалась Джоанна. – Именно это я и хочу сказать.

– Джоанна! – одернула ее Мод. – Ты ведешь себя ужасно. Где твои манеры?

За спиной у Джоанны Сьюмас и Дэйв возились с гобеленом, пытаясь повесить его на стену. Им мешал душивший их смех.

– Это все, миледи? – спросил Сьюмас, спустившись со стремянки.

Гобелен висел опять на прежнем месте.

– Нет, не все. Возьмите вот это и сделайте так, как я вам сказала, – распорядилась она, показав рукой на огромный сундук с ее платьями.

Она с вызовом посмотрела на Рори, но, наткнувшись на его насмешливый взгляд, отвела глаза.

– И сундук ты тоже не будешь продавать, – твердо заявил он.

– Я и не собиралась, – лучезарно улыбаясь, сообщила она. – Они должны перенести его в другую комнату.

Рори огляделся и только тут заметил, что в комнате нет резного дубового шкафа, который стоял рядом с кроватью. И женских безделушек в серванте, стоящем у дальней стены, тоже нет. Он прошагал по комнате и остановился перед своей женой.

Джоанна взглянула вверх на своего огромного мужа и нервно сглотнула. Она знала, что пленников на кораблях заставляли идти по краю борта с завязанными глазами, и они в конце концов падали в море. Сейчас ей стало интересно, поступал ли так когда-нибудь Морской Дракон? Она попыталась представить себе, каково это: идти с завязанными глазами по шаткому борту и знать, что у тебя за спиной стоит дюжий капитан с обнаженным мечом в руках.

Когда Маклин заговорил, его голос звучал на удивление спокойно:

– Твои вещички, дорогая женушка, должны лежать там, где они до сих пор лежали.

Джоанна открыла было рот, чтобы ответить, но потом передумала. Она заметила, что, несмотря на спокойный тон, на скулах у Маклина ходили желваки.

– Ну что, милорд, пока все? – обеспокоенно спросил Сьюмас, вместе с Дэви продвигаясь к открытой настежь двери.

Маклин взглянул на них, потом опять перевел взгляд на Джоанну:

– Пока все. Закройте за собой дверь.

Мод не стала ждать особого разрешения уйти. Она на всякий случай присела в реверансе и быстренько ретировалась вслед за двумя слугами, которые исчезли без единого слова.