Морской дракон (Харрингтон) - страница 62

Она тихонько присвистнула, когда доставала из шкафа чистую ночную рубашку и пару свежих чулок на завтра. Уж на этот раз она обязательно узнает, есть ли у Морского Дракона хвост или это все глупые выдумки.

При звуках его голоса Джоанне показалось, что над ней собираются грозовые тучи.

– Почему это ты так считаешь, а, Джоуи? – прогремел Маклин.

Джоанна была удивлена сверх меры. Ведь с того дня, как он приехал, Маклин и минуты не пообщался с Иден. Хотя если он считал, что ухаживать за дамой – это то же самое, что объезжать лошадь, то, наверное, он ждал, пока его невеста случайно забредет в конюшню.

– Потому что за все время вы только и сделали, что поцеловали ее мизинец, – хихикнув, ответила Джоанна.

– Когда придет время, я буду целовать не только пальцы, – вдруг охрипнув, отозвался Маклин.

Джоанна быстро отвернулась, налила в бадью еще воды и стала энергично размешивать ее рукой. При мысли о том, что она сейчас увидит сильное, мускулистое тело Маклина, что он будет совершенно голый, ее сердце забилось как сумасшедшее, а внутри что-то стало противно дрожать.

Но на этот раз она не убежит.

Даже если ее будет тошнить от отвращения.

Даже если при виде отвратительного зеленого чешуйчатого хвоста она упадет в обморок.

В комнату опять вошла Эбби с двумя ведрами с холодной и горячей водой.

– Леди Беатрис сказала, что Джоуи нужен в солярии, – сообщила она, опрокидывая ведра в бадью.

– Я нужен здесь, – быстро возразила Джоанна, пока Маклин не успел отпустить ее.

Она выразительно посмотрела на Эбби, мысленно приказывая ей не настаивать на своем.

Прежде чем ответить своей госпоже, Эбби украдкой глянула на Маклина.

– Леди Беатрис очень расстроится, если ты сейчас же не пойдешь со мной, Джои, – упрямо повторила она. – Ты ей нужен для чего-то очень срочного.

– Я хочу, чтобы Джоуи остался, – вмешался Маклин. – Пока Артура нет, парень поможет мне помыться.

У Эбби глаза чуть не вылезли из орбит.

– Леди Беатрис сказала мне, чтобы я помогла вам мыться, если вам надо, чтобы кто-то остался и помог вам. Вы ведь взрослый человек, милорд, и, конечно, сможете сами раздеться, милорд.

Эбби протараторила все это на одном дыхании, потом опустила голову, быстро перекрестилась и на всякий случай сделала реверанс.

– Совсем тебе не обязательно помогать милорду, – решительно сказала Джоанна. – Я – слуга хозяина, я и буду ему помогать. А ты иди к леди Беатрис и скажи ей, что все в порядке.

Эбби вытянула шею в сторону хозяйки и, прикрыв рот рукой, отчаянно прошептала:

– Я никуда без вас не пойду.

– Ты можешь идти, Эбби, – тоном не допускающим возражений сказал Маклин, тем самым прекращая бесполезный спор. – Закрой за собой дверь, девочка. Я не хочу, чтобы здесь был сквозняк. И скажи леди Беатрис, чтобы меня больше сегодня не беспокоили.