Наконец он вздохнул с облегчением.
Вирджиния была вне себя от счастья, что он спас ей жизнь. На прощание она, казалось, искренне поцеловала его в щеку. Она так и не узнала, кто он был на самом деле. Но даже упоминание о справках, наведенных у Гарри, насторожили бы Карбоди. Теперь она ничего не могла рассказать. Джо не имеет понятия о ее местонахождении. Все окончилось в данном случае неплохо. Сделав такой вывод, Фил взял такси и отправился на Парк-авеню.
Тай Марчант и Фил были готовы уже задолго до пяти. В чемодан они положили двадцать тысяч старыми банкнотами, а список их номеров упрятали в сейф. Кроме того, они адресовали похитителям два листа бумаги. На первом из них значилось:
«Это все, что я смог достать. В понедельник буду иметь больше. Следующий взнос вы получите в том случае, если моя дочь жива. Она должна слово в слово переписать прилагаемый текст. Если я не получу в воскресенье бумажку, написанную ее рукой, буду считать, что она мертва и обращусь в ФБР».
Другой листик был написан так, что Пат должна была понять: ее сообщение расшифровано, требуется новая информация.
«Домашнее задание на шестнадцатое февраля.
Математика: четыре уравнения.
Годы правления Линкольна.
Время танцев. Децентрализация. Пороки античного общества. Распределение обязанностей и постановления правительства».
Затем следовали адреса Линкольна.
Расчет делался на то, что Пат незаметно изменит порядок слов.
Телефон зазвенел ровно в пять. Марчант схватил трубку. Фил внимательно прислушивался, стараясь ничего не упустить.
— Марчант?
Голос Карбоди ничем не напоминал тот испуганный писк, который он издавал, разговаривая вчера с Филом. Тон был решительный, уверенный, холодный.
— Садитесь на Центральном вокзале на поезд, отправляющийся в Стенфорд в семнадцать тридцать четыре. Там выходите и ждите вызова по телефону.
Марчант механически повторил его распоряжение.
— Верно. Выполняйте все точно, если хотите, чтобы ваша дочь оставалась жива.
На этом разговор окончился.
— У нас мало времени, — заволновался Марчант.
— Так и задумано, — объяснил Фил, взяв чемодан.
Они наняли возле дома такси. Фил прошелся по поезду, отыскал два свободных места. Марчант упал на сидение со вздохом облегчения.
— Как вы думаете, он следит за нами в поезде?
— Полагаю, что нет.
— Мне казалось, что за мною следят со всех сторон, даже читают мои мысли.
— Едва ли они на это пошли… Вас попросту обуял страх.
Фил закурил сигарету. Марчант уставился на багажную полку.
Наконец он нарушил молчание.
— Стоит ли нам держать чемодан наверху?
— Конечно. Это обычный чемодан. Кто может знать, что в нем находится?