Кстати, интересно, что белорусские историки, со скромной гордостью рассказывая о подвигах Давыда, не скрывают возмущения, когда вспоминают о белорусских ремесленниках, некоторое количество которых позже угнали в Москву солдаты Петра I. А вот в польской историографии убийство Давыда Городенского оценивается положительно, ибо оно предотвратило опустошение мазовецких земель.
1331. — Победа войск Великого князя Гедимина над рыцарями Тевтонского ордена на реке Акмяне.
В 1341 году, во время осады тевтонской крепости, немецкая пуля пробила панцирь великого князя Гедимина. Его сыновья Кейстут и Ольгерд после похорон отца стали соправителями ВКЛ: его северо-западная часть, превышавшая по площади Польшу, со столицей в Троках (с 1917 года — Тракай) досталась Кейстуту, а юго-восточная часть со столицей в Вильно (с 1939 года — Вильнюс) — Ольгерду.
И опять мы вынуждены сказать, что так же, как мифологизировалась за долгие столетия история многих стран, приобрела легендарный характер и старинная история Великого княжества Литовского. Древнейшая история земель этого края изложена в «Початке Великого княжества Литовского»; историки датируют сам документ первой половиной XIV века, а написаны они, между тем, явно гораздо позже. Вот и о смерти Великого князя Гедимина в том же веке мы узнаем совершенно очевидно из источника более позднего происхождения.
Например, записано, что он был «от немцов в Прусех забит з ручницы», то есть застрелен из пищали, и его похоронили, «в труну зашпунтовавши». Между тем, пищаль-ручница даже по традиционным представлениям сконструирована не ранее начала XV века, а слово «шпунт», от которого произведён глагол зашпунтовать, заимствовано из немецко-голландского языка, а в нём оно появилось вообще только во второй половине XVI века!..
В характерном рассказе о литовских погребениях — «Погребы якие были литовские» (см. П. Ивинскис, стр. 10, 14) также имеются характерные особенности, выдающие реальное время написания текста — не ранее второй половины XVI века. Во-первых, среди них мы видим позднелатинские заимствования, пришедшие через польский язык: слова «уфундовал» = обеспечил (ср. фонд, англ. fund) и «офери» = жертвы (ср. англ. offer). Во-вторых, имеется двоякое написание имени князя Кгермонт и Гермонт, выдающее онемеченный взрывной характер первого «г», а не палатальное «украинско-греческое» (исконно-праславянское) г. Слово шата = плащ, не древненемецкое, как обычно считают, — оно обозначало русскую выходную шитую верхнюю одежду XV–XVI веков. Коротко говоря, версии древней истории Литвы, как и древней истории московской Руси, строились на основании источников, появившихся значительно позже событий.