Другая история Московского царства. От основания Москвы до раскола (Калюжный, Кеслер) - страница 269

«Софокл, первый среди трагических поэтов, который был также военным предводителем у афинян и сотоварищем Перикла, всё же больше известен как поэт, нежели военачальник. Рубенс был послом, но больше известен как художник. Быть великими полководцем и завоевателем — высокое звание, но быть Софоклом — звание не меньшее».

Или:

«Ста Молиеров требует Москва, а я при других делах по моим упражнениям один только, исполните, государыня, всей Москвы желание к пользе и чести нашего века. Вольтер в своём ко мне письме говорит тако: „Совершенно необходимы государи, которые любят искусства, понимают их и им покровительствуют“».

Сумароков не только состоял в тесной переписке с Вольтером, но и пользовался его одобрением и поддержкой. Особенно важно, что Сумароков был, помимо всего прочего, драматургическим наставником Екатерины II и редактором её знаменитого «Наказа» — политического манифеста императрицы («История русской литературы», стр. 394).

А первым историческую драму «Великий князь Московский», где появляется узурпатор Дмитрий, написал в 1617 году не кто-нибудь, а великий испанский драматург Лопе де Вега (1562–1635).

Схема русской истории конца XVI — начала XVII веков у Лопе де Вега кардинально отличается от традиционной историографии. Законный великий князь Московский (известный нам как Иоанн Грозный) назван Басилио, то есть Василий, двое его сыновей: старший Теодоро, то есть Фёдор, и младший Хуан, то есть Иоанн, жён их зовут, соответственно, Кристина и Исабелла.

Деметрио — сын Теодоро, это внук великого князя Московского Дмитрий Фёдорович, и у него есть дядя — Иван Васильевич! Марина Мнишек в пьесе названа Маргаритой, дочерью графа Палатинского (управляющего Сандомирским палатинатом). Есть в пьесе и подмена мальчика, и Борис, брат Кристины (Ирины), сражающийся с Дмитрием и убитый им в открытом бою, после чего жена и дети Бориса принимают яд…

Эта пьеса явно сочетает польскую версию московских событий конца XVI века, и испанские события первой половины XVI века: убийство дона Карлоса (Ивана), отречение и смерть его отца Карла V и т. д. Заметим, что пьеса переведена на русский язык совсем недавно Л. Цывьяном, а издана только в 1999 году. По авторитетному мнению крупнейшего нашего литературоведа и специалиста по истории театра профессора И. Л. Вишневской, сообщённому одному из авторов, Сумароков об этой пьесе, скорее всего, ничего не знал.

В пьесе Лопе де Вега дочь Бориса никак не названа. По традиционной же историографии её звали Ксения: после смерти отца она не была убита вместе с братом и матерью, а сначала стала наложницей Дмитрия и после этого была насильно пострижена в монахини и умерла в благочестии. Однако, по некоторым данным, опубликованным в конце XIX века, наша историческая Ксения — вовсе и не дочь, а