Поступь Повелителя (Панкеева) - страница 167

Харган, который о проекте запрета Больших Игрищ до сих пор не слышал даже краем уха, не смог сдержать удивления.

Послушай, Шеллар, откуда ты все это знаешь? Про Павсания, про Джарефа, даже про то, каких девок водит в свою спальню да Коста. Тебе ведь об этом никто не докладывает!

Если вы до сих пор уверены, что информацию можно черпать исключительно из докладов нижестоящих служащих, я затрудняюсь понять, как вы намерены руководить всем континентом. Павсаний обмолвился о своих планах на утреннем совещании, с Джарефом я достаточно пообщался, чтобы составить о нем представление, а что касается да Косты — о его пристрастиях мне было известно еще с тех пор, когда у меня была своя разведка, и сейчас мне не нужно посещать Мистралию или читать чьи-либо доклады, чтобы узнать, как именно поведет себя эта конкретная личность, дорвавшись до власти. Кстати, господин наместник, если вам все же удастся убедить Астуриаса пройти посвящение, я бы вам посоветовал при первом же удобном случае выгнать взашей да Косту и передать руководство его помощнику. Астуриас обладает и умом и опытом и, что особо важно в нашем деле, работы не боится. Если он попутно и прихватит из казны лишнюю сотню золотых, орден от этого потеряет куда меньше, чем от руководства некомпетентного лодыря да Косты. Он и прежде-то в своей партии играл роль яркой крикливой вывески, а уж сейчас и подавно ни на что большее не годится.

Посмотрим,— неопределенно пробормотал наместник, уязвленный нравоучением. Можно было бы, конечно, рыкнуть на зануду и напомнить, где его место, но... Как ни обидно было это сознавать, Шеллар сейчас говорил в точности то же самое, что уже неоднократно излагал юному демону обожаемый наставник. И столь велико было невольное сходство, что Харган едва не забеспокоился о целости оставшегося хвоста.

Кстати, что касается Астуриаса,— поспешил он перевести разговор на другую тему.— Он мне тут пару пленных подбросил... Мы с тобой уже обсуждали возможность заманить вловушку придворного мага Мистралии, но ни до чего конкретного не договорились.

— Я бы посоветовал не рисковать, подставляя в качестве приманки настоящего Кантора. Сами знаете, маг-вор — это серьезно, обычная охрана может не справиться, а лично вам некогда сидеть в засаде. Велика вероятность, что мэтр Максимильяно ловушку обнаружит и сумеет ее избежать. В результате мы останемся с пустыми руками. Оптимальным вариантом было бы как раз сейчас, когда некоторое количество свидетелей успели увидеть Кантора и удостовериться в его подлинности, заменить его на подставное лицо. В идеале это должен быть маг, достаточно подготовленный, чтобы справиться с квалифицированным менталистом. Настоящего же спрятать понадежнее, чтобы никто не знал его местонахождения. В случае неудачи можно будет повторно, как бы ненароком, засветить Кантора в другом месте и подготовить новую ловушку. Мэтр Максимильяно человек упрямый и попытку свою непременно будет повторять, пока не достигнет цели или же не попадется. Также я бы посоветовал достоверно выяснить, насколько опасна сама приманка. Пусть Кантора осмотрит квалифицированный специалист. Поясняю во избежание недоразумений: не палач, а маг или мистик, разбирающийся в психических болезнях.