Погибшие цивилизации (Кондратов) - страница 90

К этой же группе был отнесен после более чем столетних исследований и язык Ликии, страны, расположенной на юго-западном побережье Малой Азии. Первоначально шли дискуссии о том, следует ли считать ликийский язык сильно изменившимся индоевропейским, или же он должен быть отнесен к другой семье языков, например кавказской. И только после работ того же Мериджи чаша весов решительно склонилась в пользу первого предположения, а «анатолийская ветвь» пополнилась еще одним языком — линийским.

Долгое время оставались загадкой для исследователей письменность и язык каров, или карийцев, жителей юга Малой Азии. Считалось, что язык этого загадочного народа уж никак не мог быть индоевропейским — недаром он был синонимом «непонятности» у древних греков! Дешифровка карийского письма была особенно важна потому, что, согласно преданиям, именно карийцы были древнейшим населением Эгейского мира. И лишь совсем недавно, в 60-х годах, молодому советскому лингвисту В. В. Шеворошкину удалось с помощью разработанной им оригинальной методики дешифровать письмена карийдев.

Собственно говоря, дешифровка карийского письма не была главной задачей исследователя. Целью его работы было установление законов чередования гласных и согласных звуков в любом языке мира. Отрывок текста, записанный алфавитным письмом (при этом не важно, какой алфавит и какой язык исследуются), разделяется на отрезки по три буквы в каждом. Затем, сопоставляя «тройки» букв, можно разделить все алфавитные знаки на два класса: гласных и согласных.

Русский, хеттский, санскрит, греческий и другие языки мира были подвергнуты этой процедуре, и везде деление на гласные и согласные оказалось безошибочным. Но ведь эти языки хорошо известны исследователю. И тогда началось изучение карийской письменности, о которой единственным сведением было то, что она алфавитная.

Самая большая карийская надпись (так называемая надпись из Кавна) была разделена на «тройки»; затем были выделены столбцы с одинаковыми знаками по краям и в середине и сопоставлены друг с другом. В результате сопоставления карийские знаки были разделены на «класс гласных» и «класс согласных». Вслед за этим начался второй этап дешифровки — отождествление букв того или иного класса со звуками.

Греческие тексты донесли до нас немало карийских имен. Подсчитав частоты употребления в этих именах той или иной буквы, передающей гласный звук, исследователю удалось отождествить их с гласными буквами карийского алфавита, имеющими примерно такую же частоту. Отождествление согласных было более трудным делом, во-первых, потому, что и число их превышает количество гласных, а во-вторых, потому, что в греческой транскрипции карийских имен согласные могли искажаться (чего нельзя сказать о гласных). Сопоставляя между собой отдельные слова и отрывки текста и комбинируя это сопоставление с данными по частоте согласных, Шеворошкин в конце концов сумел правильно отождествить все буквы карийского алфавита.