Прозрение (Драммонд) - страница 7

Съежившись в мокрой одежде, Алекс бормотал все молитвы, какие были ему известны, и слова, которые произносил в своих проповедях приходской священник. Тогда, во время служб, Алекс часто бывал рассеянным, но сейчас цеплялся за все те слова священника, которые остались в его памяти…

«О Господи, сделай так, чтобы я проснулся!» И тут до его слуха донесся какой-то шум, какой-то звук из реального мира: это ржали стоявшие на берегу пони…

Вечерние тени удлинялись, и Алексу показалось, что озеро увеличилось, выросло вширь, превратившись постепенно в огромный океан, поглотивший всю землю. Куда ни бросал Алекс свой взгляд, повсюду ему чудились отвратительные твари, выплывающие из-под воды, и у него не хватало смелости посмотреть из-за борта лодки в темноту, со всех сторон окружавшую его плавучий остров, так как он боялся того, что могло вдруг предстать его глазам. С берега подул холодный ветерок, и кожа Алекса покрылась мурашками. Темнело. По щекам мальчика текли слезы: мысль о смерти Майлза причиняла ему невыносимую боль. Когда окончательно стемнело, он со всей ясностью понял, что от этого кошмара ему уже никогда не очнуться… Никогда!

Внезапно в черноту ночи ворвались чьи-то крики, блеск фонарей. Алекс отчетливо слышал свое имя и имя Майлза, но не мог заставить себя произнести ни единого звука. Вскоре он увидел их… Они плыли на большой лодке, освещая курящийся над водой туман ярким фонарем. Картер, тот, кто был в этой лодке за матроса, протянул к нему руки… После этого он ничего не помнил вплоть до того момента, когда великан десяти футов росту в развевающемся плаще, с желтым лицом, казавшимся совершенно незнакомым в свете фонарей, взял его за плечи и затряс так сильно, что голова мальчика чуть не оторвалась от шеи.

– Где Майлз? Ответь мне, мальчик? Где твой брат? Но язык не слушался Алекса – он даже не мог разжать застывших губ. Отец, вдруг превратившийся в какое-то страшное, похожее на дьявола существо, навис над Алексом темной громадой. Рядом с отцом стояла огромная вороная лошадь. Окаменев от страха, Алекс уткнулся лицом в полы плаща Картера, который проговорил:

– Мальчик в шоке, сэр Четсворт. Сейчас мы все равно ничего от него не добьемся.

Но кто-то опять схватил его и оттащил. Эти руки напомнили Алексу другие, так же крепко хватавшие его за шею… Он снова задрожал, да так сильно, что зубы его застучали. Сейчас ему так нужна была няня – мягкая и добрая, пахнущая цветами, рядом с которой так спокойно и хорошо.

– Перестань плакать, сынок, и расскажи, что случилось с твоим братом. Где он?