Сделка с боссом (Джордж) - страница 65

Интересно, подумала Элери, ощущает ли он, как бешено, бьется ее сердце.

– Если мы вообще попадем туда завтра.

– Не завтра, так послезавтра. Что бы там ни было, но жизнь продолжается, – невозмутимо проговорил Джеймс. – Меня просто интересует, как вы себе представляете дальнейшее развитие событий.

– Я не совсем вас понимаю…

– Не кокетничайте, Элери. Это не ваш стиль. – Он повернулся и прямо посмотрел на нее. – Не могли же вы забыть, что совсем недавно я признался вам в любви.

– Вы имеете в виду, – осторожно предположила она, – что теперь не хотите, чтобы я оставалась в «Нортволде»?

Джеймс свирепо уставился на нее и, вне себя от ярости, отшвырнул ее руку ей на колени.

– И это все, о чем вы способны думать? О работе? – Он цветисто выругался и вскочил на ноги. – Мне надо выпить. Налить вам?

– Да, пожалуйста.

Джеймс схватил поднос и ушел на кухню, оставив Элери в полном смятении размышлять о том, как же сказать ему, что она разделяет его чувства в полной мере. Однако, когда он вернулся с двумя стаканами в руках, она гордо вздернула подбородок.

– Выбор весьма ограничен, – коротко бросил он. – Себе я налил скотч, но, как я знаю, вы его не любите, поэтому вам я принес сухой шерри.

Снова усевшись рядом с ней, он мрачно уставился на огонь.

– По-видимому, вы более не считаете возможным для себя работать со мной. Забавно, однако. Я знал немало женщин, многие из которых были не менее красивы, чем вы, и уж точно куда более доступны. Почему же, ради всего святого, именно без вас я не могу обойтись!

Элери изумленно уставилась на него и безудержно расхохоталась.

– Простите, но я не могла сдержаться, – задыхаясь, проговорила она. – Это был такой возмутительно нелепый комплимент, что вы меня почти убедили в своей искренности.

– Разумеется, я искренен, Элери, – сказал он со сдерживаемой яростью. – О таких вещах не говорят, не подумав. Я, во всяком случае. Что, черт побери, мне сделать, чтобы вы поверили?

Элери обвела кончиком языка пересохшие губы. Ей вдруг стало не до смеха. Существовал предельно простой способ убедить ее. Если бы только Джеймс перестал говорить и занялся с ней любовью. Она была на грани того, чтобы прямо сказать ему об этом, когда вдруг погас свет.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Пламя в камине давало достаточно света, и Джеймс, ругаясь последними словами, направился в холл, чтобы проверить пробки. Вернувшись назад, он отрицательно покачал головой в ответ на вопросительный взгляд Элери.

– К сожалению, не повезло. Иногда во время грозы перегорают пробки, но в такую погоду наивно было бы надеяться на это.