Сделка с боссом (Джордж) - страница 85

– Все это черт знает какой опыт для школьницы, – с чувством проговорил Джеймс. – Неудивительно, что ты держишь мужчин на расстоянии.

– За исключением тебя.

– За исключением меня, – согласился он и вдруг нахмурился. – Почему ты так смотришь?

Элери отвернулась.

– Скажи мне честно… Это что-нибудь меняет, Джеймс?

Он не стал делать вид, что не понимает.

– Мои чувства к тебе? Не пори чепухи, женщина. Я люблю тебя. Ничто не может изменить этот факт. Но я согласен с твоими родителями. Пришло время сказать Нико. Ему сейчас столько же, сколько было тебе, когда он родился, то есть он как раз в том возрасте, чтобы понять, через что тебе пришлось пройти. Если твои родители считают, что ты должна все ему рассказать, не откладывай, Элери. Я бы охотно предложил тебе свою поддержку, но, думаю, это, ни к чему. Это касается только Нико и его матери.

– Пожалуй, ты прав. Я заберу его домой из больницы и признаюсь ему во всем.

– Умница. Тогда завтра вечером зайдешь ко мне и расскажешь, как все прошло.

Элери испуганно прижала ладонь ко рту. Джеймс нахмурился.

– В чем дело?

– Совсем забыла. Я должна была пригласить тебя к нам. Завтра у меня день рождения.

– Я знаю, – самодовольно сообщил Джеймс. – Вообще-то я заказал столик в ресторане, но с большим удовольствием отметил бы его с твоей семьей. Ленч или обед?

– Пока не знаю. Позвоню тебе из дома. – Она посмотрела на него с трепетной улыбкой на губах, как вдруг раздался звонок в дверь. – Надеюсь, вся эта мелодрама не испортила тебе аппетит – это Луиджи с нашим ужином.

Когда на следующий день в полдень Джеймс появился у Конти, его встретил Нико, которого украшал живописный синяк, мало соответствовавший крахмальной белой рубашке и черным джинсам.

– Привет, Джеймс. Цветочки мне?

– Не пугайся. Ну, как ты? Искры из глаз больше не сыплются?

– У меня нет, а вот у Элери – возможно. – Нико проводил его в гостиную. – Вот он, именинница.

Элери улыбнулась Джеймсу с таким сияющим видом, что он положил охапку красных роз на стол и заключил ее в объятья, не обращая внимания на залихватский свист Нико.

– С днем рождения, дорогая.

– Тридцать роз, Эл, – сообщил потрясенный Нико.

Элери рассмеялась, скорчив гримасу.

– Спасибо, Джеймс, за прекрасные розы, несмотря на роковое число.

– Тогда, может, тебе больше понравится вот это, – сказал Джеймс, вручая ей изящно упакованную коробочку.

Бросив на него осторожный взгляд, она при активном участии Нико развернула подарок и извлекла пару висячих рубиновых сережек.

– О, Джеймс, они такие изысканные! – Восторженная, сияющая улыбка осветила ее лицо. – Надо купить красное платье. – Она ринулась в холл к высокому зеркалу в золоченой раме, вдела серьги в уши и, кинувшись Джеймсу на шею, поцеловала его. – Ты меня балуешь.