Угадай, кто?.. (Коллинз) - страница 27

И никаких уроков музыки.

Она заглянула в свою тележку. Помидоры, артишоки, свежий хлеб, масло, чеснок, пучок шпината. Вот и отлично. Осталось лишь найти козий сыр.

Куда они его запихали?

Катя перед собой тележку, Коринн, задрав голову, читала названия отделов. Взгляд наткнулся на детский отдел.

Детский.

Какая-то неведомая сила заставила ее остановиться. Коринн невольно засмотрелась на баночки с детским питанием, на которых были нарисованы милые мордашки. Счастливые улыбки, беззаботные и радостные. Сама невинность и прелесть, не знающая зла. Взяв бутылочку с детским лосьоном, Коринн поднесла ее к носу. Вдохнула аромат. Свежий запах напомнил ей о ее мечтах. Медленно, словно бы нехотя, она поставила бутылочку на место.

Надо идти. Все равно это только мечты.

Толкнув тележку, Коринн сделала пару шагов. Такой длинный рад детских вещей: прорезыватели для зубов, погремушки…

Надо идти.

Но рука сама собой потянулась за синенькой погремушкой в виде птички. Погремушка тихонько звякнула. Коринн тут же представилась пухлая детская ручонка, держащая эту вещичку. Она потрясла погремушкой.

Если бы у нее был малыш, она бы и сама играла в погремушки. Да уж, она стала бы хорошей мамашей. В ее доме было бы полно смеха и веселого беспорядка. Она бы возилась с детишками, учила бы их, прививала интерес ко всему новому…

Уж они-то никогда бы не сбежали в страну Неверландию.

И она снова взмахнула погремушкой.

Лео мог отлично видеть Сэнди, медленно прогуливавшуюся вдоль торговых рядов. Захватывающее зрелище. Еще лучше, чем выступление на ринге. Язык жестов у нее был богатый, и Лео свободно читал его. А как лихо она дефилирует по магазину на своих шпильках.

Да, подобное под силу лишь женщине. Мужчина не удержался бы на таких и минуты.

Вдруг он заметил, как она остановилась у одного из прилавков. И простояла там долго. Она взяла что-то в руку и играла с вещицей, радуясь как дитя.

Сначала он фыркнул, потом ему стало любопытно.

А затем он вдруг почему-то ощутил себя виноватым. Такого до сих пор с ним не случалось. Как будто бы он следил за ней, за ее личной жизнью, и это было постыдным занятием. К тому же все ее движения и порывы имели вполне невинный характер, словно у подростка. Или ребенка.

И что же, скажите на милость, так сильно заинтересовало ее?

– Простите, вы загородили мне соевое молоко, – раздалось позади него злобное шипение.

Лео обернулся и увидел пожилую женщину с седыми кудрями.

– Извините, – пробормотал он и, поменяв свой наблюдательный пост, встал у коробок с сыром и крекерами.

– Опять вы, – недовольно пробурчала пожилая дама.