Всюду, на отполированных до блеска деревянных полах, лежали яркие ковры. Небольшие столики были покрыты льняными небелеными скатертями с аккуратно обработанными краями. Драпировка была также из льна, отороченная по краям маленькими оборочками. Хотя ее клиенты по преимуществу были мужчинами, и эти оборочки стали излишним украшением. Иногда в высоких вазах стояли свежие цветы, наполняя воздух своим ароматом.
Большинство посетителей – мужчин были или приезжими, решившими перекусить в одном из ресторанов Шермана, или холостяками, которым некому приготовить дома, а также и теми, которым просто нравилось здесь бывать. Несмотря на это в ресторане Дженни Район не разрешалось многое из того, что так нравилось мужчинам, например, алкогольные напитки, грубая брань, курение, грязные башмаки и грязные руки. Посетители сразу же снимали шляпы, приветствуя ее, они были обязаны терпеть ее крутой нрав и соблюдать порядок, установленный хозяйкой ресторана, в противном случае она всегда могла поставить на место каждого, кто был не согласен с ее правилами или пытался их нарушить. И даже более того, ее завсегдатаи готовы были буквально разорвать на куски каждого, кто осмелился бы ее оскорбить или тем более поднять на нее руку.
В тот день, когда Джеб Уэллз появится в Шермане, в город приехал какой-то незнакомец и решил подвергнуть испытанию предписания хозяйки ресторана.
Дженни, стоявшая на другом конце зала, прищурившись, наблюдала, как этот мужчина, назвавшийся Хоком, вытащил из кармана жилета сигару. Она тотчас направилась к нему через весь зал, при этом полы ее платья со свистом рассекали воздух, однако движения ее все равно были грациозными, и это, как всегда привлекло внимание нескольких посетителей, находившихся в это время в ресторане.
– Хок, – сказала она своим мелодичным контральто, – вам придется покурить на лужайке, на свежем воздухе. Для джентльменов, привыкших к этой пагубной привычке, там созданы Необходимые условия.
Он зло посмотрел на нее своими темно-карими глазами. Хок был одним из тех, кто всегда привык любоваться женщинами и рассчитывал встретить с их стороны лишь восхищенные взгляды.
– Но как же так, мадам? Я только тогда получаю истинное наслаждение от сигары, когда пью кофе. Вы ведь не станете лишать меня такого права, не так ли? – Его голос был таким же нежным, каким бывает ласковое прикосновение.
Дженни видела, как он с самоуверенным видом оглядел присутствующих, надеясь получить одобрение своих действий. И тут же добавила:
– Конечно же, я не стану лишать вас ваших прав и ограничивать вас в ваших привычках. Вы могли бы взять туда, на лужайку, и свой кофе.