Смертельный дубль (Стаут) - страница 21

— Велите ему немедленно заткнуться! — в ярости крикнула Нэнси. — Или я открою дверь и выпрыгну!

— И кроме того… — Джеффри еще больше наклонился вперед. — Я говорил об экспер…

Нэнси ухватилась за ручку двери и дернула ее. Фокс убрал ногу с педали и зарычал:

— Не делайте этого!

— Нет, сделаю! Клянусь, я…

Машина съехала с бетонного покрытия, проехала еще несколько футов, трясясь по широкой, заросшей травой обочине, и остановилась. Фокс потянулся через Нэнси, чтобы закрыть дверцу, повернул голову, глянул на заднее сиденье, потом увидел, как позади, в десятке ярдов от них, остановился «понтиак», и сказал Джеффри:

— Может быть, вы перестанете обращаться к ней?

— Но, боже мой, я только начал…

— Вам придется этим и ограничиться. Иначе она выпрыгнет и сломает себе шею. Кстати, ваша машина ждет вас.

— Мне и здесь хорошо.

— Но с мисс Грант вы разговаривать не будете.

— Хорошо, не буду. Посижу тихо и посмотрю на ее затылок.

— Не вижу в этом никакой пользы… для себя. Ведь за горючее плачу я.

— Вот дьявол, чего вы, собственно, от меня хотите?

Чтобы я разговаривал с вами?

— А вы можете?

— О чем?

— О… расскажите мне о Люке Уире, камердинере вашего отца. Полиция нашла его?

— Нет.

— Как он выглядит?

— Темно-каштановые волосы, высокий, костлявый, глаза несколько навыкате. Как я уже говорил этому… как там его зовут… Люк честный, искренний и доброжелательный человек, и отец ему полностью доверял. Он пробыл с отцом более двадцати лет.

— Машину вашего отца нашли? Ту, на которой уехал Люк?

— Нет.

— Куда вас возили опознать тело? Оно все еще было в бунгало?

— Нет. Меня разыскали только после двух ночи на Лонг-Айленде, и он… его уже увезли в Уайт-Плейнс для вскрытия. Я был там.

— Вам доводилось бывать в том бунгало?

— Нет. Никто там не бывал.

— Никто вообще?

— Никто, насколько мне известно. Конечно, может быть, туда ездили десятки людей, а я не знал. О своем отце я знал только то, что писали газеты. Правда, недавно мне стало известно, что Кестер посещал бунгало.

— Вон Кестер, доверенный секретарь вашего отца?

— Да. Он обмолвился об этом вчера вечером. Сказал, что был там недели две назад, чтобы организовать там кое-какой ремонт…

— Подождите-ка. Я, должно быть, чего-то не понял.

Я думал, что вчера вечером Кестер находился в Грин-Медоу, возле Плезантвилла, а после того, как ему сообщили об убийстве, направился оттуда в бунгало и по дороге исчез.

— Верно.

— А вы были на Лонг-Айленде. — Фокс нахмурился. — Где же вы могли видеть Кестера?

— В Грин-Медоу. Мы с сестрой ужинали с ним там, а потом я уехал на Лонг-Айленд.

На лбу у Фокса появилась еще одна морщина.