— Ну конечно. Вы уже стали мультимиллионерами, вступившими в свои права. Теперь вам опять придется докучать Вону просьбами, выжидать удобный момент, чтобы получить мое согласие на дополнительные двадцать тыс…
— Я не это имела в виду, отец. Я лишь сказала, что это слишком неожиданно и поразительно.
— Да. Именно, — пробормотал Джеффри.
— Конечно, мой мальчик, и для тебя тоже. Потрясение.
Ну что же, я жив. Кстати, где Вон, черт побери? По дороге сюда я прочитал газеты. Вы ведь окружной прокурор Дервин, расследующий мое убийство? Господи прости, какая невероятная путаница! Нужно немедленно остановить тех, кто роется в моих бумагах! Я не хочу, чтобы целая армия людей… Ну-ка, дайте мне телефон!
— Минутку! — Дервин опустился в свое кресло и положил руку на телефон. — Вас зовут Генри Джордан?
— Да, сэр. — Глубоко посаженные серые глаза Джордана смотрели спокойно, голос звучал сдержанно и ровно.
— Род ваших занятий?
— Я морской офицер в отставке.
— Где вы живете?
— Сити-Айленд. Айленд-стрит, 914.
— Давно вы там живете?
— Пять лет. С тех пор, как ушел в отставку.
— Вы подтверждаете то, что сказал этот человек?
— Да.
— Он является Ридли Торпом, финансистом и главой корпорации?
— Да.
— Давно вы его знаете?
— Семь лет. Я познакомился с ним, когда служил начальником интендантской службы на судне «Сердик», а он был пассажиром.
— Пошли человека в Сити-Айленд, пусть проверит это, — сказал Дервин Бену Куку. — Запомнил адрес?
Кук кивнул и громко протопал к двери.
Дервин повернулся к Миранде:
— Насколько вы уверены в том, что этот человек ваш отец?
— Абсолютно уверена. Это несомненно он.
Он перевел взгляд на Джеффри:
— Вы тоже уверены?
Джеффри кивнул, не сводя глаз с «привидения».
— Уверены? — настойчиво переспросил Дервин.
— Естественно. С чего мне сомневаться?
— Но вы ведь тоже были уверены, когда опознали в убитом своего отца.
— Меня не спрашивали, уверен ли я. Мне… у меня не было причин сомневаться. Тот был похож на отца… только… то ведь был труп. А это мой отец, живой.
Окружной прокурор окинул Джеффри хмурым взглядом, потом перевел глаза на его сестру, затем на Генри Джордана и наконец на воскресшего из мертвых.
— Я бы сказал, — недовольно заговорил он, — что назвать это невероятной путаницей, как вы изволили выразиться, было бы слишком мягко. Мне нужно от вас, мистер Торп, письменное заявление. Копия его будет передана в газеты. И от вас тоже, мистер Джордан. Господи, сколько опять поднимется шуму! — Он поглядел на телефон, на котором все еще держал руку, и, с раздражением подняв трубку, сказал кому-то: — Найдите мне полковника Бриссендена. Он в Нью-Йорке, скорее всего в квартире Торпа. Пошлите туда двух человек, кто там свободен. После того как я поговорю с полковником Бриссенденом, мне нужен будет Джо Бредли.