А Старец опять захрипел:
– Ты… Ты – Фурст… Корнеро был отец, ты – сын, Фурст, сын от Корнеро… Смотри, узнай! Ре… Редо… Кувшин, круглый, медяный, горло узкое, кривовидое, протяженное… Реторта! Реторта сорвала… взорвала себя. Горячий кусок, клочок, капля – сюда, в лоб… Узнай, Фурст, вспомни, узнай!
Он начал бормотать эту невнятицу на языке того Мира, из которого его сюда притащили, и Леф заторопился переводить, но адмиральский предок отмахнулся, как от назойливой бабочки. Да нужды в переводе и не было, потому что Старец перешел на арси. Вот только его арси звучал как-то непривычно.
«Сын от Корнеро»… «Медяный»… «Кривовидое»… «Протяженное»…
Где-то Леф уже слышал такое. Нет, не слышал – читал. Была у отца одна книжица, написанная задолго до Катастрофы. «Как должно обращаться с нежным созданием, завлекши оное в опочивальню либо иное гнездышко уютной уединенности, дабы вослед за райским блаженством не снискать на свою голову мученья адовы» – или что-то вроде того. Эту самую книжицу отец очень уж старательно прятал, а потому его сын (которому тогда еще и восьми лет не исполнилось) улучил-таки возможность стащить ее и перелистать. Маленький Нор в ту пору уже был учен грамоте, но странное чтиво оказалось ему не по силам (мальчишка только и сумел посмотреть картинки, половину из которых не понял). Прочесть книгу Нору не удалось потому, что в ней оказалось много заковыристых слов. «Дитя от греха»… «Полновидые перси»… «Ножки протяженной высокости»… «Несколько дней спустя неосмотрительный, натурально, обнаруживает сыпь золотяного цвета, коей его кожа испещрила себя»… Сколько раз Нор бесился, проклиная память! Растеряла так много превосходных стихов, а вот этакую чушь, виденную лишь однажды и непонятую, хранит столько лет! Но вот, значит, не зря хранит – пригодилась и эта чушь…
Ну будто бы причаровали Фурста к Старцеву лишаю. Целую вечность смотрел адмиральский дед на это звездообразное пятно порченой кожи, а потом… Потом щеголеватый эрц-капитан рухнул на колени, прижал грязную голову полоумного к своей обтянутой белоснежным полотном груди и заплакал – тихо, почти беззвучно. Сквозь эти негромкие всхлипы Леф явственно расслышал произнесенное шепотом слово:
– Батюшка!
Оба стоящих на коленях человека были невообразимо стары, хриплый сорванный шепот одинаково подходил любому из них, и Лефу потребовалось несколько долгих мгновений, чтобы понять наконец, который же из них распознал в другом своего отца.
* * *
Все-таки можно, нужно было предугадать заранее, что именно Гуфа и адмиральский дед, которым по возрасту и по уму быть бы осмотрительнее и сдержанней прочих, на самом деле в любой миг способны перегрызться хуже одичалых псов. Ум, возраст… А подумал ты, недовиртуоз, каково Гуфе оказаться одной среди чужих, среди НАПРОЧЬ чужих людей, известных ей лишь по твоим невнятным и, конечно же, недопонятым рассказам (и, кстати, тебя-то она теперь тоже вряд ли может считать вполне своим). Каково ей, всю долгую жизнь привыкшей ненавидеть бешеных, оказаться вдруг рядом с господином Тантарром – ты расписал его как превосходнейшего человека, но могла ли старуха не думать, во что бы его превратили несколько лишних шагов сквозь проклятый бездонный туман? Конечно, поссориться с бывшим Первым Учителем Орденской Школы очень трудно, если он сам этого не захочет (а он наверняка бы куда охотнее дал себя погубить, чем ввязался в склоку со старухой – пускай она там и ведунья, и что угодно). Но когда душа закипает, раскаленное варево выплескивается на того, кто напросится. А напросился нелепо выряженный тонконогий старикашка со своими истеричными воплями, которые Леф и под ножом отказался бы переводить и которые ведунья поняла без всякого перевода.