Перевод с польского Н. Эристави.
Rubor – краснота; calor – повышенная температура; tumor – припухлость; dolor – боль, страдания (лат.). – Здесь и далее примеч. пер.
Инфима (от лат. infimitas) – начальная школа, школа низшего уровня.
Экспериенция (от лат. experientia) – опыт, знание предмета.
всеми правдами и неправдами (лат.).
старинная серебряная монета.
Шпонтон – оружие на древке, с одной стороны снабженное обоюдоострым секущим концом, с другой – крючьями либо иглами.
Компактат (от лат. Compactum) – договор, соглашение.
Апанаж – земельное владение, предоставлявшееся некоронованным членам королевской семьи.
Море открыто для всех (лат.).
без права передачи по наследству (лат.).
договора следует выполнять (лат.).
искусством (искаж. нем.).
собственной рукой (лат.).
львиное сообщество, то есть такое, от которого одна сторона получает все выгоды, а другая несет все тяготы (лат.).