Ослепительный оскал (Макдональд) - страница 15

– У меня есть долг перед моим братом. Я оставлю тебя в покое, если ты станешь с нами сотрудничать.

– Я так и делала, пока это не случилось.

– Да, делала. Скажи мне, Люси, где она? Тогда я оставлю тебя в покое, а если хочешь, то можешь вернуться к нам на двойное жалование. Это ей мы не доверяем, ты же знаешь. Она в городе?

– Не знаю.

– Ты знаешь, что она здесь в городе. А теперь скажи мне, где она.

Если скажешь, я дам тебе тысячу долларов наличными. Ну же, Люси, скажи мне!

– Не знаю, – снова ответила Люси.

– Тысячу долларов наличными! – повторила Уна. – Они у меня с собой.

– Не надо мне ваших денег, – ответила Люси. – Я не знаю, где она.

– Она в Белла-сити?

– Не знаю, мэм. Она привезла меня сюда и оставила. Как я могу знать, куда она поехала? Она ничего мне не сказала.

– Вот смешно, а я думала, что ты ее всегдашняя доверенная.

Внезапно изменившимся хриплым голосом Уна спросила:

– Ему сильно досталось?

– Да. То есть, я не знаю.

– Где он? В Белла-сити?

– Я не знаю, мэм.

Голос Люси стал вялый и монотонный. – Я не знаю, о чем вы говорите, мэм. – Мерзкая лгунья! – воскликнула Уна. Послышался звук удара. Стукнул стул, кто-то громко икнул.

– Оставьте меня, мисс Уна!

Напряженная ситуация вернула Люси к угрюмому подчинению и сделал ее речь невнятной.

– Я ничего от вас не возьму. Я пойду в полицию.

– Извини, милочка, я не хотела причинить боль. Ты же знаешь мой мерзкий характер, Люси.

Голос Уны стал сиплый от волнения и деланной заботливости.

– Я сделала тебе больно?

– Нет, не сделали. Вы не могли сделать мне больно. Просто не подходите ко мне. Уйдите, оставьте меня в покое.

– Почему я должна так сделать?

– Потому что вы от меня ничего не добьетесь.

– На сколько же ты согласна, милочка?

– И не предлагайте мне денег. Я вам не «милочка».

– Пять тысяч долларов!

– Я не трону ваших денег. – А ты становишься чересчур разборчивой, черномазая девка. Тебе ведь никто не давал работы, пока я не взяла тебя.

– Не называйте меня так, и делайте что хотите с вашей работой. Я не вернусь к вам даже под страхом смерти.

– Может быть, так оно и будет, – весело проговорила Уна. – Надеюсь, что смерть будет тебе угрожать.

Ее шаги прозвучали к выходу, и дверь хлопнула. Последовала мрачная тишина, потом серия звуков, медленных вялых движений. Они закончились скрипом пружин кровати и тяжелым вздохом. Я вернулся к окну. Голубизна неба ударила мне в глаза. У входа Уна садилась в такси, затем оно уехало. Я выкурил две сигареты и, наконец, Люси вышла и заперла дверь на ключ, висевший на медном кольце. Несколько секунд она помедлила, стоя на бетонном крыльце, подобно неопытному ныряльщику, готовящемуся к трудному прыжку. Толстый слой пудры покрывал, как глазурь, ее лицо, не слишком хорошо маскируя цвет ее кожи. На ней была все та же одежда, но ее тело казалось более мягким и женственным.