Тени (Бэнис) - страница 23

Спокойно, — сказала я себе, пытаясь подавить охвативший меня ужас, — спокойно... не впадай в панику. Дверь вовсе не заперта, просто ее где-то заклинило. А шорох, который ты слышала, всего лишь один из ночных звуков старого дома; и это вовсе не дыхание, а колыхание от ветра висящих где-то занавесок.

Но на улице было безветренно. Я еще раз толкнула дверь и убедилась, что она действительно заперта.

— Эй! — не выдержав, закричала я и начала стучать изо всех сил. — Там есть кто-нибудь?

В ответ раздался скрип половицы. Меня опять охватила паника, и я заколотила в дверь еще сильней.

— Кто там? Зачем вы заперли дверь? — кричала я изо всех сил.

Тишина.

— Выпустите меня! — Мне даже не пришло в голову, что мой крик может потревожить спящих людей. Я начала колотить по двери ногами. — Откройте! Выпустите меня!

Неожиданно дверь распахнулась, и я чуть не упала. Прямо передо мной стояла Мэгги. Она была совершенно растеряна.

— Мари, — сказала она, заглядывая мне через плечо, чтобы убедиться, что в комнате кроме меня никого нет, — что у тебя случилось? Я услышала твой крик и такой грохот, что подумала, будто русские пришли.

— Кто-то запер меня! — сказала я, тяжело дыша.

Теперь, когда дверь была открыта и рядом стояли Мэгги, было ясно, что я оказалась в довольно глупом положении. Но остатки ужаса говорили, что все это мне не приснилось.

— Но это невозможно, — сказала Мэгги. — Я открыла дверь без всякого ключа. Смотри.

Я увидела, что ключа в замке не было. Дверь с другой стороны холла открылась, и оттуда вышла Элиза в пижаме. Она с любопытством смотрела на нас.

— Но дверь была заперта! — воскликнула я. И тут мой взгляд упал на кузину.

— Почему ты не вышла раньше? Ты должна была слышать мои крики и стук в дверь, — сердито спросила я.

Элиза посмотрела на меня, как на капризное дитя.

— Обычно я принимаю снотворное, чтобы уснуть. Поэтому меня трудно разбудить.

— Да, это правда, — подтвердила Мэгги. Голос ее дрожал, и я, посмотрев на нее, поняла, что она сильно расстроена.

Немигающим взглядом тетя уставилась на дверной замок. Но готова поклясться, что она увидела там нечто большее, чем старую железку. И то, что предстало ее внутреннему взору, было ужасным. Мэгги покачнулась, и мне показалось, что она падает в обморок.

Элиза бросилась к ней с поразительной скоростью. Прежде, чем я успела оправиться от шока, вызванного реакцией тети, Элиза пересекла холл и подхватила свою приемную мать под руки. Мэгги посмотрела на нее, и их взгляды встретились. Мне показалось, что за этим скрывается какая-то тайна. Смешанное чувство страха, растерянности и досады не покидало меня.