Месть Цезаря (Кендрик) - страница 64

– Сделать что? – также тихо переспросила она, внимательно вглядываясь в лицо Цезаря.

– Как сказать тебе обо всех тех чувствах, которые ты во мне будишь. – Он смотрел на девушку совершенно беспомощным взглядом, словно маленький мальчик, внезапно проснувшийся в незнакомой обстановке. – И я не знаю – почему.

– Не знаешь, Цезарь? Ты действительно не знаешь? – Руки Сорши сильно сдавили его ладони.

Интуитивно он понимал, что хотела от него девушка. Она хотела, чтобы он противостоял своим внутренним страхам, хотела, чтобы они покинули его и больше не мучили.

– Скажи мне, – прошептала Сорша, чувствуя, что находится на самом краю пропасти.

– Обычно люди жалели Матео, а мне лишь только завидовали, – медленно пояснил он. – Матео вырос в трущобах, тогда как я рос в роскошном особняке. Но Матео не нуждался ни в чьей жалости. Он рос в настоящей семье. С матерью, которая всегда была рядом, и с отцом, который каждый вечер приходил с работы домой.

– А у тебя ничего этого не было?

Цезарь горько покачал головой:

– Мой отец был самым богатым человеком в мире, но ему всегда было мало того, что он имел. Он хотел, чтобы его богатство все увеличивалось и увеличивалось. Наверное, так он пытался заполнить вечную пустоту в своей душе.

– А твоя мать?

– О, она была очень красива и не могла долго усидеть на одном месте. Она не желала оставаться дома с ребенком на руках, когда ее муж путешествует по всему земному шару. Ей тоже хотелось путешествовать и наслаждаться всеми привилегиями богатой жизни.

Замолчав, Цезарь нахмурился.

Сорша без слов поняла, что он хотел этим сказать. Он нуждался в ее помощи.

Но разве любящие друг друга люди не должны помогать друг другу? Должны. Потому что только это и имеет значение. И не важно, как это будет выглядеть со стороны.

– Она никогда не была рядом с тобой? – прошептала девушка.

Цезарь молча кивнул в ответ.

– Нет, она никогда не была рядом со мной. Обо мне всегда беспокоились чужие люди. Но никто не мог заменить мне мать. – Судорожно переведя дыхание, Цезарь снова поднял глаза на Соршу, чтобы смело бросить вызов своему прошлому. – Именно поэтому мне так трудно говорить о… любви. – Абсолютно растерянные глаза придавали Цезарю вид маленького мальчика, потерявшегося в большом городе. – Потому что у меня не было большой практики в этом вопросе.

Не смея поверить тому, что она только что услышала. Сорта замерла, затаив дыхание.

– Цезарь?

Он смущенно взглянул на девушку.

– Когда я сегодня проснулся, то действительно подумал, что ты ушла, – тихо прошептал он.

– Ты этого хочешь? – внимательно глядя в лицо Цезарю, спросила Сорша.