Будучи профессиональным сыщиком, она может полагаться только на себя. В ее жизни не было места мужчине, особенно такому, как Слейт Слейтон. Скорее всего, он преступник, влюбленный в другую женщину, но обладавший какой-то странной властью над ней. Разум подсказывал ей держаться от него подальше. Именно это она и делала.
– Ты что-то очень молчалива, – заметила Сейди. – Похоже, твои мысли витают где-то далеко.
– Я, наверное, просто устала.
– Неудивительно. Ты работаешь больше, чем две новенькие девушки, вместе взятые.
– Я стараюсь побыстрее всему научиться, чтобы нас определили с тобой в одно место.
– Было бы замечательно, если бы мы могли работать вместе, но не стоит на это рассчитывать. Мы можем лишь попросить об этом.
– Я знаю, но все же попытаюсь.
– Я тоже.
В комнате опять наступила тишина, и мысли Рейвен снова вернулись к Слейту. Он такой высокий и так хорошо сложен. Она вспомнила, как его длинные пальцы нежно касались ее лица. А глаза у него не то голубые, не то серые – ей так и не удалось точно определить их цвет.
– Знаешь, Рейвен, – прервала ее мысли Сейди, – если бы я тебя не знала, я бы подумала, что ты грезишь о мужчине.
Рейвен вспыхнула: Сейди была права. Она и вправду грезит о мужчине, более того – о преступнике, и это было возмутительно. Больше она себе такого не позволит.
– Извини, я просто… задумалась.
Кто-то громко постучал в парадную дверь.
– Я открою, – сказала Сейди, вставая. – А тебе надо отдохнуть.
– Спасибо.
Рейвен откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Как же хорошо и спокойно в этой гостиной, сонно подумала она. Ни о чем не надо беспокоиться. Сейди обо всем позаботится. Рейвен зевнула и задремала.
Сейди открыла дверь, и ей пришлось поднять голову, чтобы встретиться взглядом с высоким мужчиной, стоявшим на пороге. Она сразу узнала в нем ковбоя, обедавшего с Рейвен у них в ресторане.
– Здравствуйте. Чем могу помочь?
– Я разыскиваю Рейвен Уэст.
– Она живет здесь, но мужчинам нельзя входить без разрешения домоправительницы.
– Мне надо поговорить с Рейвен. Это очень важно. У меня…
– …есть для нее информация?
– Верно.
– О ее дяде?
– О дяде?
– Я знаю, что она разыскивает своего дядю, и понимаю, как для нее важно узнать о нем что-либо. Но у нас строгие правила.
– Понимаю. Тогда вы, может быть, передадите ей, что я приходил и просил о встрече с ней где-нибудь в другом месте?
– Она должна будет получить для этого разрешение, а поскольку сейчас уже очень поздно, это вряд ли возможно.
– А вы не могли бы пойти вместе с ней?
– На это тоже нужно разрешение, но миссис Чедвик, вероятно, уже легла спать.