Обрыв связи (Нэнс) - страница 47

Закованный в наручники пилот словно обезумел:

– Я никого не убивал! Меня наняли на этот полет, а они… они чем-то занимались за моей спиной. Но чем, я не знаю.

Даллас схватила Дэна за руку:

– Дэнни, мне тоже хочется его убить, но мы ведь не можем сделать этого в присутствии агента ФБР.

Кэт изучала приборную панель, когда Роберт шепнул ей на ухо:

– Ты умеешь летать только на «сессне»?

– У меня есть лицензия на «лир-джет» и «сессну», но с такой навороченной машиной я дела не имела.

Он улыбнулся:

– Я так и думал, что ты скажешь нечто в этом роде. Я на всю жизнь насмотрелся, как тренируются будущие пилоты.


В хвостовой части салона послышалась какая-то возня, и вскоре Роберт появился из-за занавески с большой металлической коробкой.

– Посмотрите, что я нашел, – сказал он.

Поставив коробку на пол, он извлек из нее тяжелый предмет, похожий на уменьшенную копию двух баллонов для акваланга, с оптическим прицелом и маленькой жидкокристаллической панелью управления. Поворачивая баллоны в разные стороны, он обнаружил с одной их стороны отверстие, а с другой – ручку.

Роберт рывком поднял голову пленника:

– Что это такое?

– Не знаю, – сказал пилот. – Я никогда этого не видал.

В кабине вновь появилась Кэт:

– Вы были командиром или вторым пилотом, Поллис?

– Вторым пилотом, хотя я имею право командовать таким самолетом.

Кэт сняла с него наручники:

– Садитесь сюда, в левое кресло, и начинайте взлет. Не прикасайтесь к радиоприемнику и не надевайте наушники. Это – мистер Маккейб. Сейчас он получит пистолет и приказ убить вас, если вы хоть пальцем пошевелите. – Она отдала Роберту свой пистолет. – Да, и вот что еще, Поллис. Зарубите себе на носу: я смогу управлять этой машиной и без вас, так что не воображайте, будто вы незаменимы.

– Кэт, – позвал Стив, выглянув в иллюминатор слева, – сюда подъезжают машины с вооруженными солдатами.

– Что они делают? – спросила Кэт.

– Показывают на нас и, думаю, говорят о нас.

– Это означает, – решительно произнесла Кэт, – что в запасе у нас всего несколько минут. Пригнитесь. Сейчас мы отсюда уберемся.

Кэт прошла к выходу и попрощалась с Питом, который ждал у трапа. Затем убрала трап, закрыла дверь и вернулась в кабину. Сев в кресло второго пилота, она пристегнула ремни.

Поллис проверил вспомогательную систему электропитания, зачитал вслух предстартовые показания приборов и включил левый двигатель. Кэт надела наушники и настроилась на частоту диспетчерского пункта Дананга.

– Дананг, это «Глобал экспресс два-два-зулу».

Ей ответил голос на ломаном английском.

– Нам необходимо проверить работу двигателей. Мы запустим их и прокатимся до конца взлетно-посадочной полосы, а потом вернемся на прежнее место.