– Расстанусь.
– Может быть, тебе стоит сопроводить меня в Нью-Йорк? Или летом приехать ко мне в Нью-Порт, – ласково произнесла бабушка. – Возможно, бостонские женщины слишком… холодны для тебя?
Уорд улыбнулся и взял ее сухие руки в свои ладони.
– Мало кто из женщин Нью-Йорка будет счастлив в Бостоне. Мне просто нужно время. Бабушка, попытайся поверить в меня. Я уверен, в конце концов, ты будешь довольна моим выбором.
Она вздохнула и опустила напряженные плечи.
– Я буду довольна, когда увижу, что ты остепенился и счастлив. Однако если ты обещаешь мне и дальше сохранять тайну, я больше ни слова не скажу про эту женщину. Ты идешь сегодня на бал к миссис Оутис, Уорд? Мне бы хотелось, чтобы ты сопровождал меня.
– Почту за честь.
– Таким образом, за вычетом всех расходов, вы получили прибыль в размере тридцати пяти тысяч долларов, сэр. Должен заметить, весьма славная сумма за год работы, – произнёс Роб.
Уорд изучал бухгалтерские книги, которые Роб выложил ему на стол. Сквозь открытые окна задувал легкий летний ветерок, принося с собой пряный соленый запах океана. Если к нему добавить запах душистого мыла, он будет в точности напоминать аромат Морган. Мысли Уорда уплыли далеко, к ее мягким алым губам и чувственным выкрикам наслаждения.
– Сэр?
Уорд с трудом вернулся назад, в свою небольшую контору на берегу, и откинулся на спинку стула.
– В самом деле славная, Роб. Спасибо тебе.
Роб пожал плечами:
– Я всего лишь записывал цифры, сэр.
– Ты недооцениваешь себя, – твердо сказал Уорд. – Ты столько всего сделал и, как всегда, помог успешно завершить это плавание. Так что смело можешь принимать похвалы. Ты заслуживаешь некоторой доли от прибыли.
Роб помотал головой:
– Я просто выполнял ваши распоряжения.
– Ты всегда выполняешь мои распоряжения, к тому же чертовски хорошо. Когда я в последний раз поднимая тебе жалованье, Роб?
Роб ухмыльнулся, и вся его суровость исчезла, сменившись мальчишеским весельем.
– Как раз в прошлом месяце, сэр.
Уорд покачал головой, встал и потянулся.
– Этого недостаточно. Впиши в расходы десять процентов от прибыли.
– Десять процентов, сэр? Нет! Я не…
– Ты споришь со мной, Роб? Тебе известно, что я не терплю споров со своими служащими. Смотри, уволю и не посмотрю, что ты мой кузен.
– Но я не вложил и пен…
– Ты вложил часы работы. Куда больше того, что я мог ожидать. И это только судовые перевозки. Доходы от остальной моей деятельности по-прежнему принадлежат мне. – Уорд подошел к окну, прислонился к стене и посмотрел на океан. Окрашенные солнцем волны поднимались и опускались. Негромкий плеск воды постепенно стал казаться ему звуком радостных, ликующих голосов, зовущих к себе. «Слишком много работы, Уорд, слишком мало смеха!» Господи, как ему не хватало плавания под парусами! Но куда меньше, чем год назад, подумал он вдруг. Куда меньше, чем до встречи с Морган.