— Я отказалась.
— Ещё бы… И как его реакция?
— Он тоже меня понял, Джек, — негромко сказала Галка. — Мы — вольные птицы, а нас в мундир и в клетку.
— Думаю, предложение будет сделано ещё раз, и, боюсь, не самым любезным способом, — сказал Эшби. — Тебя могут поставить перед нелёгким выбором.
— А вот чтобы нас никто не ставил перед нелёгким выбором, — заговорщически подмигнула ему Галка, — придётся совершить дерзкий рейд. Такой, чтобы затмил даже Панаму.
— Пойдёшь к д'Ожерону?
— Сперва посмотрим, чего там приволок Билли…
…А Билли, давно пересевший с «Афины» на «Амазонку», действительно не мелочился. Пираты обычно не нападали на военные корабли, и «Рочестер» шёл из метрополии в Порт-Ройял один, без сопровождения. Но он не слишком удачно выбрал время для одиночного путешествия. Во-первых, после разнесшегося слуха о том, как Морган собирался «кинуть» своих союзников, и как они сами его грабанули на приличную сумму, отношения между английскими и французскими пиратами действительно слегка испортились. Во-вторых, французские пираты теперь время от времени пощипывали английских купцов, а английские платили тем, что щипали французских. В-третьих, сами пираты тоже пошли другие. Если раньше посудина в двадцать пушек у них считалась достойной адмирала, то сейчас им подавай тридцати- и даже сорокапушечные. Отсюда и результат: нападение средь бела дня на английский военный фрегат… Билли, как и его адмирал, без нужды никого не резал. Оставшихся в живых англичан рассадил в шлюпки, предоставил им возможность добраться до берега своими силами и благополучно о них забыл. О чём и доложил своему адмиралу, когда она явилась на борт "Рочестера".
— Правильно сделал, — кивнула Галка. Она знала, что Билли не станет её обманывать. Во-первых, шила в мешке не утаишь, а во-вторых, как следует врать он так и не научился. Хоть и был когда-то вором.
— Они натреплются своим, — сказал Билли. — Ты этого хотела?
— Ага, — кивнула Галка. — Попортим кое-кому настроение. Ну, показывай трофей.
Билли широко улыбнулся и повёл её с Джеймсом в капитанскую каюту.
— Тут вам обоим подарочек, — сказал он, хитро улыбаясь. — Вскрыл я шкатулочку для писем, а там… О! — и жестом фокусника выудил из красивого, окованного серебром ящичка большой лист с гербовой печатью. — В общем, по части отношения к чужой переписке я не деликатный. Почитал на досуге. Думаю, тебе это тоже будет интересно.
— "Сэру Томасу Линчу, губернатору Ямайки", — Галка прочитала надпись на разорванном конверте, оставшемся в ящичке. — Интересненько… Ой, Джек, ты только посмотри, — бегло прочитав письмо, она заулыбалась. — Какая прелесть! Похоже, если в Европе никто никому не объявил войны, то день прошёл зря.