…пашпорт на полтора года, особенный и чрезвычайный… В официальном письме от 9 января 1847 г. на имя Гоголя (с обращением «Николай Иванович») министр двора гр. В. Ф. Адлерберг известил его, что «таковых чрезвычайных паспортов» никогда и никому не выдавалось, поэтому император приказал министру иностранных дел гр. К. В. Нессельроде дать Гоголю беспошлинный паспорт на полтора года, предложить русскому посольству в Константинополе и всем русским консулам в Турции оказывать ему во время путешествия в Палестину покровительство, для чего снабдить его соответствующими рекомендательными письмами к русским дипломатическим представителям на Востоке (письмо гр. В. Ф. Адлерберга см. в «Письмах», III, стр. 316–317).
2. <ОФИЦИАЛЬНОЕ ПИСЬМО НИКОЛАЮ I.>
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые напечатано в «Библиографических Записках» (1859, стр. 105–106), как «черновой проект». Здесь печатается по беловому автографу.
Датируется по связи с письмом № 98, к которому было приложено.
ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ
К № 165. М. А. КОНСТАНТИНОВСКОМУ.
Печатается по подлиннику (ЦГЛА).
Датируется по связи с письмом № 165.
К № 200. В. Г. БЕЛИНСКОМУ.
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Первоначально опубликовано (с пропусками) в «Записках», II, стр. 108–113; полностью печатается впервые. Факсимиле двух первых страниц письма воспроизведено в «Литературном Наследстве» 1950, т. 56, стр. 595.
Не отправленный Гоголем черновик ответа Белинскому на его зальцбруннское письмо к Гоголю от 3/15 июля 1847 г. Письмо не было дописано Гоголем. Оно состоит из нескольких черновых набросков, каждый из которых нумеруется нами отдельно. Подлинник письма склеен П. А. Кулишом из разорванных мелких кусков. Так как не все куски письма сохранились, после склейки в тексте остались значительные пробелы. Кулиш сделал попытку реконструировать текст письма, однако при этом он опустил наиболее поврежденные строки и в некоторых местах допустил произвольные замены отдельных слов. Кроме того, Кулиш вынужден был сделать в тексте письма ряд купюр по цензурным соображениям. В настоящем издании дана реконструкция всего сохранившегося текста письма.
Письмо отразило то глубокое впечатление, которое произвело на Гоголя гениальное письмо Белинского, и растерянность Гоголя, вызванную гневными упреками великого революционера-демократа. После получения письма Белинского Гоголь уже не мог видеть в той резкой и непримиримой критике, которой Белинский подверг реакционные идеи «Выбранных мест из переписки с друзьями», результат личного раздражения критика. Гневные и справедливые слова Белинского, утверждавшего, что своей книгой Гоголь доставил огромную радость реакционной помещичье-монархической верхушке, с которой он боролся в своих прежних произведениях, и что ему грозит потеря права на любовь и уважение народа, глубоко поразили Гоголя. Но вместе с тем Гоголь еще продолжает защищать свою книгу, хотя перед лицом упреков Белинского он и отказывается от многого в ней. Гоголь пытается найти себе оправдание в мысли, что, если он и «неправ», то и Белинский тоже во многом неправ и «односторонен». Он призывает Белинского к большей терпимости по отношению к религии, к церкви, ко всему тому ложному и реакционному, с чем для великого революционера не было и не могло быть примирения. Однако из ответа Гоголя видно, что письмо Белинского вызвало у Гоголя глубокие внутренние колебания, которые он пока старается скрыть и от самого себя, и от Белинского. Так, Гоголь соглашается с данной Белинским оценкой реакционных верхов николаевской монархии как «огромной шайки воров», фактически берет назад свои слова (в статье «Русский помещик») о том, что народу не нужна грамотность. Колебания Гоголя привели к тому, что данное письмо осталось незаконченным; вместо него Гоголь отправил Белинскому письмо № 200, в котором признал, что в словах Белинского есть «часть правды». Письмо Белинского заставило Гоголя отказаться от намерения переиздать «Выбранные места из переписки с друзьями» и побудило ускорить свое возвращение в Россию, чтобы «собственными глазами» увидеть происшедшие в России перемены.