Вместо того чтобы выслеживать мирашей, он отправится к ним в логово.
И там устроит ловушку.
Для временного лагеря была выбрана пещера. Добрались они туда уже на закате. Утесы и острые вершины скал отбрасывали причудливые длинные тени. Корабль находился в долине, милях в пяти от лагеря, его металлический корпус вспыхивал красновато-серебристыми бликами. В сумках трех старателей лежало около дюжины изумрудов, небольших, но изумительного оттенка.
В такие минуты Пакстон любил помечтать о светловолосой девушке из маленького городка в Огайо; Эррера улыбался про себя, предвкушая, как растранжирит миллион долларов, прежде чем остепенится и станет фермером, а Стилмен мысленно проговаривал свою будущую диссертацию об инопланетных минеральных месторождениях.
У всех было приподнятое настроение. Пакстон совершенно оправился от недавней нервной встряски и теперь был бы только рад, если б вдруг появилось какое-нибудь зеленое чудище, преследующее очаровательную, полуодетую девушку.
— Ну, вот мы и дома, — сказал Стилмен, когда они подошли к пещере. — Как насчет бифштекса на ужин?
Сегодня была его очередь готовить.
— С лучком, — откликнулся Пакстон, направляясь в пещеру, и тотчас отскочил назад. — Что за чертовщина?
В нескольких футах от входа виднелось блюдо с маленьким, еще дымящимся бифштексом, бутылка виски и четыре крупных алмаза.
— Странно, — сказал Стилмен. — И наводит на самые тревожные мысли.
Пакстон склонился получше рассмотреть алмазы, но Эррера оттолкнул его.
— Вдруг они начинены взрывчаткой.
— Я не вижу никаких проводов, — возразил Пакстон.
Эррера уставился на бифштекс, алмазы и виски. Взгляд его был весьма мрачен.
— Не нравится мне это, — сказал он.
— Возможно, на планете все-таки есть аборигены, — предположил Стилмен, — притом очень робкие. И эти подарки они прислали в знак добрых намерений.
— Правильно, — заметил Эррера, — и специально ради нас cмотались на Землю за бутылкой «Олд Спейс Рейнджер».
— Что будем делать? — спросил Пакстон.
— Отойдите-ка немного назад, — приказал Эррера. Он отломил от стоящего рядом дерева длинную ветку и осторожно потрогал ею алмазы.
— Ну вот, ничего же не случилось, — сказал Пакстон.
Высокая трава под ногами Эрреры внезапно обвила его щиколотки. Почва вздыбилась, образовав небольшой диск, футов пятнадцать диаметром, который, вырывая с корнями траву, завертелся и начал подниматься в воздух. Эррера попытался спрыгнуть, но стебли вцепились в него, словно тысячи зеленых щупалец.
— Держись! — взвизгнул Пакстон и, подпрыгнув, ухватился за край диска. Диск круто накренился, на мгновение замер, потом вновь стал подниматься. Но Эррера уже успел выхватить охотничий нож и судорожно принялся рассекать травяные путы. Стилмен наконец вышел из оцепенения и ухватил за ноги парящего вверху Пакстона, задержав еще ненамного стремительный подъем диска. Тем временем Эррера с трудом высвободил одну ступню и перекинул свое мощное тело через край диска. Стебли, обвивавшие вторую ногу, вскоре поддались под его тяжестью. Падая вниз головой, Эррера успел в последний момент вывернуться и приземлился на плечи. Пакстон тоже отпустил диск и рухнул прямо на живот Стилмену. А травяной диск вместе с бифштексом, алмазами и бутылкой виски взмыл вверх и скрылся из виду.