Четыре всадника (Бурносов) - страница 44

— Стало быть, нам надобно решать, что же делать дальше, — заключил Рос Патс. — Мне кажется, что-то идет не совсем так, как хотелось бы Люциусу и его присным…

— Возможно, возможно, — пробормотал Бофранк. — Извините меня, почтенные хире, но я хотел бы переговорить с хире Кнерцем, который, как я только что вспомнил, имеет ко мне приватную беседу. Выйдемте в коридор, хире Кнерц?

— У вас болит колено, посему давайте лучше выйдем мы, а вы с хире Кнерцем останетесь здесь, — сказал Патс и разбудил нюклиета, который остался этим чрезвычайно недоволен.

Когда Бофранк и принципиал-ритор остались наедине, старичок зашептал:

— Хире Бофранк, хириэль Гаусберта, весьма тревожась о вас, просила передать следующее: Люциус Фруде, будучи взволнован оказываемым ему противодействием — а оно оказываемо не только вами и вашими друзьями, и в сем хириэль Гаусберта просила вас уверить, — может искать убить вас.

— Отчего же он не сделал этого прямо сегодня? Когда еще подвернется столь удобный случай… — с горькой улыбкою произнес Бофранк. — Вам сие неведомо, но Люциусом Фруде оказался мой давний добрый друг Жеаль.

— Как такое может быть?!

— Вероятно, Люциус нашел способ вселиться в его тело или душу, однако ж я не могу говорить точно — сам ли это Люциус или только плотское его отражение, со смертью которого Фруде вовсе не обязательно погибнет…

— Как бы то ни было, хириэль Гаусберта сказала также, что, употребив ее подарок в третий раз, вы ни в коем случае не должны делать этого снова.

— Вы знаете, о каком подарке речь? — прямо спросил Бофранк.

— Знаю, — кивнул старичок. — Спешу вас уведомить, хире Бофранк, что в учености своей я сведущ не только в подобных перевоплощениях, но и в вещах куда более чудесных и необыкновенных. Я алхимик и, не в пример вашему давнему знакомому Бальдунгу, привык основываться на мудрых книгах, а дела свои тщательно протоколировать. Да, я совсем забыл: вам велено остерегаться брата своего, коего зовут, если не ошибаюсь, Тристан.

— Зачем же я должен бояться брата своего?

— Не ведаю, — развел руками старичок. — Сказано мне, что он суть не то, что вы о нем думаете.

— Снова загадки, — в раздражении промолвил Бофранк. — Верно, все взялись смеяться надо мною, нет чтобы прямо указать: мол, поступать следует так-то и так-то… Хорошо же, я разберусь с этим сам.

Тут явился давешний гард, сказав, что Аксель Лоос утерялся где-то в городе вместе с патрулем и ныне спешно разыскивается; что же до писца из Бараньей Бочки Урцеля Цанера, то жилище его найдено пустым, сам же означенный писец, по словам соседей, съехал уж несколько дней тому, а куда — не сказал.