— Точно не помню, мистер Квин, — ответила экономка. — По-моему, Бернис собиралась попросить меня достать для нее один из других ключей от квартиры, но потом передумала. Возможно, я ошибаюсь…
— Возможно, но маловероятно, — задумчиво протянул Эллери.
— Знаете, — добавила Хортенс Андерхилл, — Бернис начала говорить об этом и внезапно прекратила, и у меня сложилось впечатление, что…
— Что с ней говорит кто-то еще, не так ли, мисс Андерхилл? — подсказал Эллери.
— Совершенно верно, мистер Квин.
Инспектор с удивлением повернулся к сыну. Вели что-то шепнул на ухо шефу. Старик усмехнулся.
— Верно, Томас, — одобрил он. — Я как раз об этом подумал…
Эллери предостерегающе щелкнул пальцами.
— Мисс Андерхилл, я не могу ожидать, что вы продемонстрируете чудеса проницательности, — продолжал он, — но все-таки я хотел бы спросить: а уверены ли вы, что с вами по телефону говорила именно мисс Кармоди?
— Вот именно! — воскликнул инспектор.
Вели мрачно улыбнулся.
Экономка растерянно посмотрела на троих мужчин.
— Нет, не уверена… — еле слышно прошептала она.
Вскоре они перешли из спальни Бернис в соседнюю комнату. Она выглядела более строгой и была безупречно чистой.
— Это комната миссис Френч, — тихо сообщила экономка. Ее суровую натуру, казалось, смягчило внезапное осознание произошедшей трагедии. На Эллери она взирала с уважением.
— Все в порядке, мисс Андерхилл? — спросил инспектор.
— Да, сэр.
Эллери подошел к гардеробу и заглянул внутрь.
— Мисс Андерхилл, пожалуйста, посмотрите в шкаф и скажите, нет ли здесь какой-нибудь одежды мисс Мэрион Френч?
Экономка тщательно проверила содержимое гардероба и нерешительно покачала головой.
— Значит, миссис Френч не носила вещи мисс Френч?
— Конечно нет, сэр!
Эллери удовлетворенно улыбнулся и нацарапал какие-то иероглифы в своей импровизированной записной книжке.
Трое мужчин стояли в спальне старого Сайреса Френча. Сиделка хлопотала в холле; тяжелая дверь отделяла ее от подопечного. Мэрион и Уиверу велели остаться внизу в гостиной. Врач Френча — высокий, холеный доктор Стюарт, сидя у кровати пациента, смотрел на посетителей с профессиональным недовольством.
— Пять минут — не больше! — предупредил он. — Мистер Френч слишком слаб для разговоров.
Инспектор успокаивающе кивнул и перевел взгляд на больного. Френч лежал в широкой кровати, перебегая беспокойным взглядом с одного визитера на другого. Безвольная белая рука вцепилась в шелковое одеяло. Лицо его было смертельно бледным; седые волосы ниспадали на морщинистый лоб.
Инспектор шагнул к кровати, наклонился и негромко произнес: